查看完整版本: 〖特别企划〗春天的23个瞬间!安琪莉可4&5告白(字幕版, 已完毕)

apocryphal 2006-11-30 16:12

〖特别企划〗春天的23个瞬间!安琪莉可4&5告白(字幕版, 已完毕)

去佛罗里达 + 期末考试+新学期开始 =推迟
但现在已完毕。谢谢大家支持。 

安琪莉可4和Neo的告白。中英文字幕,AVI 格式
[b]曰—>中翻译:miya唯同学
中—>英翻译:apocryphal
视频压制&字幕制作:apocryphal[/b]
hou17

==============================================

下载地点:
4:
神鸟之光之守护圣 茱里亚斯 (Julius):     
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Juliusavi/;6365362;;/fileinfo.html[/url]

神鸟之暗之守护圣 克拉维斯 (Clavis):     
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Clavisavi/;6365360;;/fileinfo.html[/url]
神鸟之风之守护圣 朗迪 (Randy):           
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Randyavi/;6365373;;/fileinfo.htm[/url]l
神鸟之水之守护圣 流米艾尔 (Luminale):     
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Lumialeavi/;6365365;;/fileinfo.html[/url]
神鸟之炎之守护圣 奥斯卡 (Oscar):      
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Oscaravi/;6397122;;/fileinfo.html[/url]
神鸟之绿之守护圣 玛尔塞尔 (Marcel):   
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Marcelavi/;6365370;;/fileinfo.html[/url]
神鸟之钢之守护圣 扎菲尔 (Zephel):      
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Zephelavi/;6365375;;/fileinfo.html[/url]
神鸟之梦之守护圣 奥利维尔 (Olivie):   
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Olivieavi/;6397118;;/fileinfo.html[/url]
神鸟之地之守护圣 露瓦 (Luva):         
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Luvaavi/;6397115;;/fileinfo.html[/url]

圣兽之光之守护圣 雷奧納多 (Leonard):   
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Leonardavi/;6490193;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之暗之守护圣 法蘭西斯 (Francis):    (Francis = Kyon from Suzumiya Haruhi)
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Francisavi/;6487618;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之风之守护圣 尤伊 (Heuye):           
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Heuyeavi/;6490191;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之水之守护圣 提姆卡 (Timka):      
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Timikaavi/;6490347;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之炎之守护圣 查理 (Charlie):         
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Charlieavi/;6483452;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之绿之守护圣 聖蘭 (Sei-Lan):         
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Sei_Lanavi/;6490270;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之钢之守护圣 恩斯特 (Ernst):      
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Ernstavi/;6483885;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之梦之守护圣 梅爾 (Mel):         
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Melavi/;6490268;;/fileinfo.html[/url]
圣兽之地之守护圣 維克多 (Victor):      
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Victoravi/;6490351;;/fileinfo.html[/url]

謎之青年劍士 亞利奧斯 (Arios):   (Lame reference from La Corda)
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Ariosavi/;6482309;;/fileinfo.html[/url]

*BONUS FOR EVERYONE*
Angel's Birthday:
[url]http://files.filefront.com/Etoile_Birthdayavi/;6494638;;/fileinfo.html[/url]

4/FTP分流:
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Arios.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Birthday.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Charlie.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Ernst.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Francis.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Heuye.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Leonard.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Luva.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Mel.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Olivie.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Oscar.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Randy.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Sei-Lan.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Timika.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Victor.avi[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Etoile_Zephel.avi[/url]


NEO:
Hyuga (v2)

[url]http://files.filefront.com/Neo_Hyugaavi/;6365376;;/fileinfo.html[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Neo_Rayne.avi[/url]


JD (v2)

[url]http://files.filefront.com/Neo_JDavi/;6365377;;/fileinfo.html[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Neo_JD.avi[/url]


Nyx (v2)

[url]http://files.filefront.com/Neo_Nyxavi/;6365378;;/fileinfo.html[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Neo_Nyx.avi[/url]


Rayne (v4):

[url]http://files.filefront.com/Neo_Rayneavi/;6365381;;/fileinfo.html[/url]
[url]ftp://otomedreamdown:downotomedream@ftp.otomedream.com:221/haruka/Neo_Rayne.avi[/url]

Enjoy hou37

缇莉亚·南 2006-11-30 16:26

听力派出现了...不过最近忙工作和搬家,稳定下来就来帮你...55555555555

clean 2006-11-30 16:33

曰文不行.....- -++
纯支持一下.
顺便收走告白视频~~
给上面两位亲倒茶了~^^

apocryphal 2006-11-30 16:46

"安慰?" 真的有那么不好吗? hou58

miya唯 2006-11-30 17:49

这两天发现LZ真是位勤劳而热诚的同学啊...

决定了,考完试必然帮你...(毕竟现在还是得做出一个考试的姿态以谋求心理平衡...- -)

另,南的奖励你理解为鼓励奖即可,因为还没有完成预期目标...

===========================================

+[]+|||

我后悔了啊!!!之前没看到前面的帖子啊...

应该等到某人来问我的时候再要挟点银子什么的...

...我...难道这就是华丽的善...T T

to apocryphal:

glad to help you~

...I have to prepare for my exam for several days...

but I think we can start this work after 4/12...look forward to enjoying it~
thanks again for sharing these clips...and... I have to apologize for my poor english...

额...我已经3年没说过英语了啊!!!

[[i] 本帖最后由 miya唯 于 2006-12-1 02:31 编辑 [/i]]

赭彦 2006-11-30 20:34

我太高兴了
LZ还记得之前我跟你提过的那位,我觉得有可能愿意帮助你翻译视频的会员么?
那么就是楼上这位同学了
我说要等她考完试再联系她问她是否可以,没想到她自己沉不住气了……hou57
谢谢唯同学

miya唯 could help you translate the clips. But you have to wait until she finishs her exam(04/12/06).



=======================================================
[quote]原帖由 [i]miya唯[/i] 于 2006-11-30 17:49 发表
+[]+|||

我后悔了啊!!!之前没看到前面的帖子啊...

应该等到某人来问我的时候再要挟点银子什么的...

...我...难道这就是华丽的善...T T [/quote]

这位同学分明是天然受,却想要装腹黑攻…………hou57
不过请放心,我一定不会让你白白情热的……^O^


=======================================================

to LZ:
谢谢夸奖。
我DOKIDOKI的期待着你们的成果呀hou26

apocryphal 2006-11-30 23:02

[quote]原帖由 [i]赭彦[/i] 于 2006-11-30 20:34 发表
miya唯 could help you translate the clips. But you have to wait until she finish her exam(04/12/06)[/quote]

Yeah, I got that before... Thankfully, my Chinese is not that terrible... But thank you for translating it for me. Your English is pretty awesome, are you in a foreign country or something?

赭彦 2006-12-1 00:53

我个人认为,字幕的字太小了(要知道,上网的人很多都是近视+散光)
可以考虑加大一些
当然,是在不破坏画面的前提下

樱本光 2006-12-1 01:03

english??
it seems very interesting~OK,I would like to say I just want to
say some English for I have been a long time studying without practising my English.
Though,I'd like to say in Japanese.
お疲れ様~~
about sub. I think I can help you because I'm doing the work about sub in the group of programme translating.
but these days I am too exhausted......

[[i] 本帖最后由 樱本光 于 2006-12-1 01:06 编辑 [/i]]

apocryphal 2006-12-1 02:13

Everybody is speaking English now because of me? You guys did not have to... I am very touched!
For those who understand this and take the time to read it:
I want to applaud you on the level of English that you demonstrate. I have to say I am very impressed: even though you said that your English skills may be a little rusty since you have not practiced it for a long time, your writing clearly show that you tried very hard and I still understood what you wrote word by word.
I am also trying my hardest to write in Chinese: I have forgotten pinyin so sometimes I have to do trial and error on my Chinese writing software. I absolutely fail when I have to decide which homonym (words with same sound, but different spelling and meaning) to use. My syntax and diction are at the level of a 6-year old. When I saw that many of my mistakes corrected, I feel very embarrassed. Nevertheless, I am happy that I get to in a sense relearn the nearly lost language. You know that they say, "losing your language is the first step to lose your culture." I do not want to lose my Chinese heritage, so I am going to keep on practicing Chinese. I hope you guys would continue to correct my posts and also try your best with the English language, which I think it's worth learning: it's not the international language for nothing!
And with that, yoroshiku onegaishimasu!

赭彦 2006-12-1 03:19

[quote]原帖由 [i]apocryphal[/i] 于 2006-12-1 02:13 发表
When I saw that many of my mistakes corrected, I feel very embarrassed.[/quote]


I'm not doing the correction, my dear!
What I did is to make your title more attractive (or should I say, more detailed).
As before, I add “春天来了” in your title, the only purpose is to make more people to read it.
As I think your thread is really good, so I want to make it hot.
I'm so sorry I made you confused!
You don't need to feel embarrassed. I'm sure every body would agree that you did excellent job in your Chinese. Otherwise I won't give your the Medal for Passion.
And I’m really impressed by your love for Chinese culture. hou24




我错了……同学们hou51
貌似,我帮LZ炒热她的主题,让她误会成了我一直在帮她纠正错误………………
你们……你们谁想朝我扔砖头,尽管来吧!



======================================================

严厉BS楼下的同学借机对我进行不公正的打击报复!

miya唯 2006-12-1 05:00

...what I have to say is that when I saw this title at the first sight I was attracted to it...
there is no need to worry about it you know...
I think this title is pretty cute,a little funny...I like it very much~
it is wonderful that we could show our passion by this way,isn't it?
and I think your chinese is pretty good,really...
my sister has been in L.A for 8 years and now she couldn't even write a mail to me in chinese...
she said she just can read my message and try her best to get some words...
so I think you're right...now I am studying in "Japaneese culture and language"...- -...
but I still prefer chinese culture more...HOHO~

额...展示完我蹩脚的英语,就算了了一桩心愿...
剩下的时间就可以尽情地向着LS扔砖头啦,吼~~~hou01

[[i] 本帖最后由 miya唯 于 2006-12-1 05:17 编辑 [/i]]

apocryphal 2006-12-1 07:00

8 years? That's about how long I am been in the U.S.

And I am pretty sure that somebody is doing the correction. I used the wrong homonym for the world "translation." Somebody changed the wrong word (意) into the right one (译)

yamada 2006-12-1 10:08

莫非樓上兩位其實是姐妹……@口@
Serika-chan, your passion really touched me!
Thank you so much!
Actually you don’t need to feel embarrassed about wrong words…I always type wrongly too (laugh)
Try to speak (type) more and you Chinese (as well as our English…XD) will improve gradually!

(If there is any incorrect grammar, sorry!)

ophelly 2006-12-1 16:48

做为曰语刚在50音打转的某人..心有余而力不足的飘过...轻轻的带走了视频..

六翼 2006-12-1 16:52

翻译万岁!hou24
每次玩游戏最怨念的就是曰语……尤其是告白的时候,甜言蜜语一句听不懂hou51

小佑 2006-12-1 18:39

……曰文的话完全帮不上忙……英语倒还可以……

apocryphal 2006-12-1 21:45

[quote]原帖由 [i]yamada[/i] 于 2006-12-1 10:08 发表
莫非樓上兩位其實是姐妹……@口@
Serika-chan, your passion really touched me!
Thank you so much!
Actually you don’t need to feel embarrassed about wrong words…I always type wrongly too (laugh) ... [/quote]

You are making me feel even more embarrassed. ^_^

Don't worry about grammar... I get them wrong sometimes too (even native speakers do). You can communicate effectively with wrong grammar: just do your best. Grammar is just too overrated. Besides, your grammar is pretty awesome, but I can still tell that you are not a native speaker by syntax (order of words) and diction (choice of words). For example, for your post I would say something like:
"I am touched by your passion! Thank you very much! Don't feel embarrassed about using the wrong word (homonym) because I make these kind of mistakes too...."
Still, you are doing very well. Keep doing your best!

[quote]原帖由 [i]小佑[/i] 于 2006-12-1 18:39 发表
……曰文的话完全帮不上忙……英语倒还可以…… [/quote]

Well, thank you for volunteering. You can be the checker for the Chinese to English translation if you would like...

[[i] 本帖最后由 apocryphal 于 2006-12-1 22:02 编辑 [/i]]

金星人 2006-12-2 01:39

看到有字幕就进来了~~~我只认识汉字~~~hou62

sharesnow 2006-12-2 11:25

感激不尽
下载看完再给你建议
hou25
谢谢分享了
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 〖特别企划〗春天的23个瞬间!安琪莉可4&5告白(字幕版, 已完毕)

马上下载 Firefox 您就可以享用:
标签式的浏览:在一个窗口同时浏览多个页面﹐让您节省时间
弹出式窗口拦截器:拦截恼人的弹出式窗口广告
更好的安全保障:预防恶意的黑客软件 - 保全您的计算机
Google 工具列:立即将英文字词翻译成简体中文


本论坛由:南京酷博科技有限公司提供带宽支持
虚拟主机 主机托管 服务器租用 联系QQ:70851