和泉 2007-3-13 15:18
corda2promotion pv里无责任语音翻译
1、只有语音……文字我还不是很熟练
2、有错误,欢迎大家指正
Lily:合奏?
志水:合奏……
冬海:我会想着努力的!
火原:心情很舒畅呢!
教主:在想着要等待着什么吗?^^ hou57(这个表情……)
月森:你要是凭着这种感觉来演奏的话,我们是合不来的。
土浦:这样么?
老金:抱着放松的心态加油吧!
小葵: 我一定是你的一号崇拜者,我自己是这么相信的!
理事长:认人之类的事情,我可不擅长呢。
月森:我拥有了音乐的同时,也失去你了吗?
谢谢Lizvan(先生~)亲、adseasot亲的指正~^^
[[i] 本帖最后由 和泉 于 2007-3-13 17:11 编辑 [/i]]
黑い泪 2007-3-13 16:07
其实很想知道那两只打架的那话的意思```
可惜日语小白```宫野```hou17 最近很萌的一个啊````
adseasot 2007-3-13 16:27
修正-w-
小葵:作为你的1号崇拜者,我是很有自信的!
應該是
小葵::我一定是妳的第1號崇拜者,自己是這樣相信..(最後好像有點奇怪=.=...不過前面一定沒有錯~)
月森最後的確是有點奇怪...前面我聽不懂...不過後面是
我會失去妳嗎?
Lizvan 2007-3-13 16:56
回樓主
如果小的沒聽錯, 月森說的應該是﹕因為音樂我卻失去了你
(おれは音楽のかわりに、君を失ってしまうんだった。)
回二樓的
火原﹕柚木﹐冷靜點﹗
土浦﹕無論多少次也好﹐這也是說得太過火了。
就如加地所說的大概也有好事和壞事嘛﹗(不知這句有沒有讀錯了;;)
和泉 2007-3-13 17:05
月森的那句刚才在巴哈上就看到有错了……
本人没学过日文……
真希望有更多的人投身corda2的翻译啊~
小葵的那句也是……simple voice2的……
啊啊啊有多少人是被打架萌到的……hou26
adseasot 2007-3-13 17:07
我認為加地滿厲害=.=~~
竟然可以令教主的面具受到破壞.....
又看到教主的新一面了....很多人也給迷倒....不過我例外XD~
對教主有超強的抵抗力~
Lizvan 2007-3-13 17:23
哇~樓主很厲害﹐沒學過日文卻能聽懂很多句﹗
小的對你有萬分尊敬﹗hou26
回樓上的
我也是呢XD
不知道為什麼從第一次拿到金弦的時候就覺得教主是黑的,所以並沒給迷倒.
該如何說呢﹖他就是那種因為太過優雅而散發著強烈的黑腹感覺﹐一發怒便爪狂的那種hou57.
和泉 2007-3-13 17:26
[quote]原帖由 [i]Lizvan[/i] 于 2007-3-13 17:23 发表
哇~樓主很厲害﹐沒學過日文卻能聽懂很多句﹗
小的對你有萬分尊敬﹗hou26
回樓上的
我也是呢XD
不知道為什麼從第一次拿到金弦的時候就覺得教主是黑的,所以並沒給迷倒.
該如何說呢﹖他就是那種因為太過優 ... [/quote]
其实我的破日文水平全是游戏+漫画+动画+drama拼的……|||||||||呃……我属于领悟力很低的那种啦……hou51
嗯,果然还是有“爱”最美~hou26
忘记当初看到教主是什么感觉了……不过到头来他变身的时候还是被电了一下hou63
Lizvan 2007-3-13 17:40
唉呀﹐樓主﹗
你的日文一點也不爛﹗
能夠從ACG自修自學日文﹐此舉已經該令人佩服﹗
像外國人說 "GIVE YOURSELF SOME CREDIT" (對自己有信心) 嘛!
其實小的認為漫畫裡的柚木比PS2裡的比較好看8D;;
(那是當然的啦﹗*PIA飛*)
所以, 當在漫畫裡看見他"反臉"的時候我不其然地尖叫了幾聲, 哈哈hou58
玻璃葉 2007-3-13 19:07
原來這pv裡是說這些的呢~ 我喜歡月森的那句什麼我會失去你嗎?
聽到後很心痛呢.. 謝謝名位大大幫忙翻譯了~hou26
adseasot 2007-3-13 19:12
月森果然是我最愛>o<~~~~
官配果然就是官配~~
最後的話很明顯是最特出的呢~
edenfall 2007-3-14 00:46
哈哈,玩的时候我就看见教主就闪人
反正就是觉得他笑的特别假(。。表拍转)
野兽的直觉。。?
同寝室的也说他笑的让人发寒==
不过月森那句。。让人狠狠抽了一下
不会吧。。
日月不在一起我基本就没有混的了。。。。
难道真的要木月么。。。我不!
但是,小葵还是要支持滴。。多诱人的声音捏
moemoe0727 2007-3-14 20:50
感覺加地一加入就會讓劇情有很多起伏阿XD
果然是狠角色XD
我也覺得漫畫裡的柚木比較好看XD
當初發現他是雙面人還嚇了一跳XD
sei803i 2007-3-15 16:57
恩
俺は音楽の代わりに君を失ってしまうだろうか。
原本我以為意思是指,月森在失去音樂之後又失去你
可是仔細看了又想
我覺得應該是指,月森原本會失去音樂,卻沒有失去音樂
反而以你來代替音樂而失去<----------看得懂嗎?= =;
就是,雖然沒有失去音樂,卻會失去你嗎?
和泉 2007-3-15 17:43
回sei803i亲:
这句话可不可以理解成为“我拥有音乐的代价,就是失去你吗”?
……月森……你跟小香穗到底发生了什么啊啊……hou62
Lizvan 2007-3-15 18:22
和泉樓主, 小的剛從英語的博客看到月森那句的翻譯: Did I lost you in exchange for music?
如果從英文的字面來看, 好像就是說"月森在尋找他的音樂(而他亦找到了), 可是換來的代價就是失去了日野"的意思......
哎呀~
為什麼這句話就是那麼那麼的啊XD~
蜜枣流萤 2007-3-15 23:28
hou13 月森那句话真的很令人好奇啊啊……到底发生什么事情了- -?为什么要一下失去音乐一下失去香穗捏- -!?哪位大大过了月森的··麻烦告诉俄TAT!
Dahlia 2007-3-16 10:22
恩 我聽到月森那句也楞了下
不過最衝擊我的還是某兩人的打架事件
真沒想到教主居然在日野以外的人面前露出他的毒牙...
這未免讓人不爽 = = <--一直覺得柚木的腹黑只應該供應日野享受
maysong 2007-3-16 22:09
月森最后那句话真的引起了我无限的遐想啊~~~到底是发生了什么事呢。
可是即使如此我还是不想一周目就通月森。
因为……火原那张靠在香穗身上的CG很萌~~~hou65
我的心早已被俘虏了,火原~~~等偶啊啊~~~~~~
贪吃的猫 2007-3-18 10:57
莫非这游戏还会有bad ending?不要阿~~~~
不过一周目我倒戈到柚木和加地那去了,暂时不攻月森了。。。。 hou54