查看完整版本: NANA第二阶段翻译小组计划(讨论)

amamiyamiki 2007-6-8 16:24

NANA第二阶段翻译小组计划(讨论)

我简单想了想;f JK;O&|Y0o `
@!U1t3hM
官网/@]$le;}E
[url=http://www.konami.jp/gs/game/nana/]http://www.konami.jp/gs/game/nana/[/url]
y7s V+]*uM U 上更新的内容主要就四部分:
4}AJF LJ/M ストーリ、遊び方、キャラ、おまけ,
+@M wE`uA@T-B$i おまけ的部分好象与游戏没什么关系,暂时略去
0h#Jt v uO.f.B 我和小非的分工是,
t@S3H|W|p"P 我:、遊び方,1/2角色
2uN?R6E/`\ 小非:故事,1/2角色o o l)O `
等各自的部分完成后先将自己的翻译作品放在自己的博客里,或者再推送的圈子里,大家帮忙看看,如果没什么问题的话,我就把两大部分拼在一起发布。U,m:MZ%Z#l]
翻译中有什么问题的话,再 互相交流。8n-y6cC'Z#_f g#mfd
有什么意见大家提提~ED(G$OZb
houn111
1{%qoB krtIU*M |*H1l ^:J"OBK
[[i] 本帖最后由 amamiyamiki 于 2007-6-8 16:52 编辑 [/i]]

Koika 2007-6-9 19:49

主题的发布时间挑选游戏发售前一天或当天也没有所谓的,所以两位可以慢慢做,辛苦了^^
页: [1]
查看完整版本: NANA第二阶段翻译小组计划(讨论)

马上下载 Firefox 您就可以享用:
标签式的浏览:在一个窗口同时浏览多个页面﹐让您节省时间
弹出式窗口拦截器:拦截恼人的弹出式窗口广告
更好的安全保障:预防恶意的黑客软件 - 保全您的计算机
Google 工具列:立即将英文字词翻译成简体中文


本论坛由:南京酷博科技有限公司提供带宽支持
虚拟主机 主机托管 服务器租用 联系QQ:70851