查看完整版本: 鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

himurakaoru 2007-8-20 21:36

鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

[size=2]本人还没开始玩啊,虽然下载好了~~斗争中houn116 怕自己的心灵受到伤害。太鬼畜受不了呵呵,但是下了OP听,好久没听到过这么好听的OP了~~~~~~~~houn120 };JlzG8bDE}Zg

#pwBX"U(IR 无聊中去找了歌词,无聊中又翻了一下,因为歌词很暧昧哦~~~~~~~~特别是后半部分,不知道是不是为游戏专门写得(就歌词看很有可能啊~~~~~~~)听了OP就让人有玩游戏的冲动阿,不过人家要把学生都搞定以后才有空。废话少说,放歌词先。6J[h[Zjb
A F7zB.o xG
灰色の街 凍えた雑踏(ざっとう)gykDc]h(f
见惯れた景色消えていく%In{"p;iB)a[M4Q.K
镜に映る现実は真実.n r.q(eM
暗闇の中もがいて
j-FE`mTKNT
C4mu`F0W-F 缲り返される痛みの中で Tc1@R4d,z9NW#j.p
手に入れたのは偽り(いつわり)のKISS
[P n4Vn;K 重ね合わせた肌の温もり?*F&L.R"JKj:ga)s
一夜限りの魅惑の果実
Rf/T&i J:C 消えた記憶の欠片に眠る:Dd:c0h!i
後悔の跡 失った過去
&TMAAk \ 夕立の中 立ち尽くす君 かすんでゆく
qE&QGGr#{"X
7k'KrO!v3sq Under the darkness 閉じ込めた衝動 解き放つ
t9E/Ab(Or I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて7y/O vU6qf#s
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さるU"A'[U;t}2W
I don't need any regret 仕組まれた運命 この手で砕いて
}e?Pzy n 0`xF[ TM8CL6erj]

X3`6uEd#o #[%^/x.aFH
何かが変わる 動き始めてるrR0c[t#R"A
退屈な日々終わってゆく-{RP_'@^ [m1r
支配されてる足枷(あしかせ)を外しJ3`0F*M$M ?:h&Z
蠢く欲望 戻れない
S U ?/E%[ 確かめ合った互いの背中
n1Q?Xc4C9WR 止む事のない鈍い痛みにn~dOe]5s
狂わされてた時計の針を
i"Pmf1|Qt 少しずつでも取り戻してくSqg1@-h1od C
切り離された過去と未来は
_&FgP#RV 置き去りのまま失われてゆく#fFg%C a.S3L z
堕ちてきた闇 消える幻
'rB&J E#Yg N+B 届かないまま
L3c3~6EC5m;\ T!Y
!sd!iI`N3V.f Under the darkness 闭じ込めた衝動 解き放つ
&x+uKp)l2Q[L{ {[k I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて5z;jzVl$P*wbN7q
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さる
K~ \9FRi/f-i I don't need any regret  仕組まれた运命 この手で砕いてnQ\i BS

&IV&`0SL)N5f %j E2xWS9N;WZ/Hm
Under the darkness 闭じ込めた冲动 解き放つ
R~u^-b-a_ I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて$?If6a+CCNt
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さるXB+sV L;T
I don't need any regret  仕組まれた运命 壊していく今を
P h"Cu:H \8KqN%i-xh1q
5JPHK t/OSI
歌词不稀奇,翻译才是重点,不知道有没有人翻过|||||||||放了再说RxUmq7c

lf`],Y xS5d 灰色的街道 冻僵的人群&i:I([0B#}2V"gF}^
看惯了的景色 在渐渐消失
5Y[/Te(CN'J2X 映射在镜中的 现实就是真实^u5g;V RK1s8b
在黑暗中挣扎
2S(O1{9n Ua8@?7_ 在被不断重复的痛苦中
'dLT%A&Im8k,f*] 得到的是虚伪的吻
`"{&b(Y,G|*FI/y Q 相互重叠 肌肤的温暖ZQ-U^:F5]~3[M
只有一夜的魅惑果实
z9b;Trs{"` 沉睡在消失的记忆碎片中
$v$D}1Nf 后悔的痕迹 丢失的过去
yW@BG$Nw 始终站立在夕阳中的你 逐渐朦胧
},B pa%cN1vi`
N6J\H+C"V[ Under the darkness 解开尘封的冲动.g a4p-Li1\
I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望 Y ]9@v~1~
Under the darkness 经历的感情 刻在心里
~JS/LVx,A I don't need any regret 被谋划的命运 用这双手来打碎f#S&o8Zwvb*d

P NFA2{1k 有什么在改变 开始涌动2TSWy? qe([
无聊的日子 逐渐结束4IhqR#T{3Y
取下被支配的脚镣_6Bs/z2GvM]
蠢动的欲望 无法挽回IT&Y#``V!y
相互探求 彼此的背脊(狂汗,这词好想翻成身体哦|||||||||但是........) Gw TIa"Ay*xj
不能停止的隐痛      (应该是背在痛,呵呵)
,i)z0t,v{&o5UV 扰乱的时针 一点点恢复
_3g nS#A VZ2[ KC 分离的过去与未来 仍旧被抛开而渐渐错过2n)]AU'nX#{
堕入黑暗 消失的幻觉~;cr b1E'],_*mOj
仍旧不能到达
l4Z1L?N/Cv n)z.`_&S1PQ~
Under the darkness 解开尘封的冲动#`FYg7C ZB
I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望$_hQ8Y`:x!OGl
Under the darkness 经历的感情 刻在心里)MnR$a9U/c+\^
I don't need any regret 被谋划的命运 用这双手来打碎/Q o7a;R'L W&d-QS#P tN

%a?XY}7_'i4Gx Under the darkness 解开尘封的冲动
4^"\+Pn+z%^&D}'u I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望
Z%@x2S2P{ J Under the darkness 经历的感情 刻在心里[[:_d;r+O9c
I don't need any regret 被谋划的命运逐渐消失 现在
\7M%t@ fm3~*G
*I$_,O\a,d9Y 我是连翻歌词都要插花的祖母|||||||||。歌词比较难翻,不足之处请大家包涵。o!f0}8{-?$u)P

xy"F8Ms3VB8U 我没玩过游戏,但是从歌词感觉就是:第一段是没戴眼镜呵呵呵呵,第二段开始戴眼镜了,于是乎开始鬼畜了||||||||||||生活开始有了黑色的光芒~~~houn115[/size]L+k8tl*G oa9{ap
[size=2][/size]
PX ]RCM [size=2]回5楼的亲,歌词是我再网上找的,汗,但是日语部分我翻译的时候修改过的,应该没有问题,至于英语,除了Under the darkness 这句没问题,我实在是听不清阿||||||||||日本人的英语汗,特别是歌词,很多音节被省略了,感觉说的很溜,其实完全听不懂||||||||||||[/size]
Vi%|T]H4aW
H3| a?/PT} =======================================================
o!s#Ai'JbR(V"C 2007/11/06DWPWuT#K)k5n
今天看到有下鬼畜眼镜的ost了,虽然没有收藏ost的爱好,但是有歌词阿~~~下了,一看,果然英文的歌词除了under the darkness都是错的||||||||||||||||,现在改好了,不然被看过歌词亲看到了多不好。现在歌词彻底没问题了。 gPW[ ?x4Q)Z

/\XAa){!L'~ 上次写的时候还没有染指,现在御堂部长终于被我hou25 鬼畜了,好可怜啊。摸摸,我心里是很心疼你的,可惜眼镜那家伙不听我的|||||||||||,话说回来,要是对你好了,你就不甩我了。hou54,不过作为奖励,我让部长把另一个克哉给吃了,部长真是温柔阿(汗,我当然是说和眼镜比起来|||||||||||||) [B/iC%L3|{Kz
U}$m&J8}`$B%]4E} K
[[i] 本帖最后由 himurakaoru 于 2007-11-6 14:22 编辑 [/i]]

koria 2007-8-20 21:50

沙发召唤~~!!y h'S$~7M/z.R2t
-----------------------------------------------------------------------------------K,C;q*Fq
首先要感谢下亲真是热心啊~~居然还翻译了……ORZ~~网上很多的翻译都是错的~~所以当初看的我是郁闷啊~~就看了前面一点~~感觉应该是对的~~不过就算有歌词就他那速度我看我唱歌也是跟不上额…………houn113

srcat 2007-8-20 21:53

Under the darkness、Unknown pain the rigret ……原来这几句是英文啊b……偶听着觉得是唱的啥あんだのタクテ……还说这是啥东东-_-||||b………………感谢LZ大大,半白正想上百度搜搜有米有歌词翻译呢,坛子里果然啥斗找得到8用爬墙houn115 ~~みささぎ楓李老师的画风偶觉着还素挺朴实的(谁叫她净画大叔b……houn134 ),可素歌词光是看着就很华丽了,米想到还如此之性感(还素被LZ大大润色得华丽性感了~?houn115 )XD~~T2I/Kj7T)D!N(a)i
可惜坛子里的文本无法拷贝下来………看完了膜拜先>_<~~

adaj 2007-8-20 21:53

超喜歡這首op的,,w%l\(CT#v
那時侯還沒下遊戲就已經先聽過op了,(ms!c|6A:r.q
超讚,聽完馬上就去下這款遊戲了,
~)GA7mB9fi 看完樓大翻譯的歌詞,覺得這個歌詞寫得超貼近遊戲主角的啦,g3oq6tK+tU)W {0r
跟遊戲意境超貼切,
Sp[e/J8Db!^&?,|R 這首應該是今年到目前為止, _'_A B]| E s+gO:M
我最滿意的遊戲主題歌了houn117

syn 2007-8-20 22:07

有關那幾句英文,之前在網上尋找歌詞時是看到另外一個版本啊↓
kA$y6C1{4B4? Under the darknessBQ$h!V.NcYW3~.{

}"D4K0{n8RH&rH;g I wanna be destructed
b3c*IB ^ C Ci
8`\_&rHe){L3x Under the darkness  -Y_ vui~Z

0?|S!q$|+@*dD I don't need any regret
p$_.W5K%k q zK|fs$J5mj%v
其實我自己也不知道哪個才是對的,因為我根本聽不懂|||
#j|c7ub![il 但我覺得文法上好像I don't need any regret比較正確?(?)4O#u"ks I*b;_l

/j K)c? ? 還是要感謝大大的中文翻譯~

Hidezo 2007-8-21 00:17

LZ辛苦了!顶个先~tg'F8F4m&uZF~4fgQ
这个游戏光看OP配这段音乐就超有感觉的!!玩过很多BL游戏,除了LAMENTO的,这首主题歌是最另偶满意的~现在乘在车上没事就反复听这歌,太灵了~:k j Dv ~ `6F
"相互探求 彼此的背脊
%F`6Ir;dq:a;R 不能停止的隐痛"j.H$z'tyoA,pZ_
...YY..探求的是身体..痛的是PP..暴~我承认我XE..

ShiRo69 2007-8-21 00:57

我想
Bs3` Aw ^Q8a-| 歌詞可能是其他玩家耳聽的吧......
F{,C5l*L&T[!]_ 畢竟官方又沒有公開歌詞說T_T
l/u~UkB (嗄... 好想買OST耶...)+W Sf0` O0Wnmyq
,]1vZ5yC

W%xA+C%j%d 感謝樓主翻譯啦☆b%a&} hXB w
辛苦你了嚕~

shinota 2007-8-21 01:26

喔啊啊!
Q\@lE|qJ 某超稀饭的这首歌终于现在知道歌词了……
nM M6b&G vj 之前为了那几句英文郁闷了好久啊!9N{6^n)N?o+TO1o
某承认某对日式英文真的很无能的说……
G@Ls4W$D sw)R4~ 每次听到都有不一样的解释……OTL8}&EU0jR`
\z(H\^u
话说……某现在好期待OST的说~~

kl751953 2007-8-21 11:30

我有聽過OPR z&N5^IE
感覺真的很棒
Jk }qM+Cv$E L
b5R%|f$G$a;W\V 我超喜歡這種 Feel 的說^  ^
+\!PT p!C#i_#e 另外也謝謝大大的翻譯houn117

Spillage 2007-8-21 11:54

C.G.Mix的歌和祖母的翻译,怎么说也要来支持一下!
5gs/~9g }6p`*O 很喜欢伴奏的感觉
z!vuH9Wa7mq 英语嘛...........看在帅哥的分上就原谅他吧!
?ML]M giroro加油翻译!这首歌感觉很好啊~

清夜 2007-8-22 22:13

很喜欢这个歌~陪那开篇动画很不错5_W|-|.\,Mq+I;A3RF
不过米链接地址 swJ+E i)p
想转到空间播放器里面 _0T.Ml%{7yN3M/i\xL
只有在找找看了

t_moon222 2007-8-23 20:45

就是因為這首歌才想去找遊戲的
'cfu\,i"}8B 看到OP動畫時真是刺激到了
0i.B?,UK:a J z!W 當下便決定要收遊戲,5m%QNv6Vo:q
謝謝樓主分享的歌詞!nz9l,Ej
歌曲的英文歌詞還是看到歌詞才發現的,
U/@*o|7F"qW 而且目前還只聽出來"under the darkness"這句...

flytree123 2007-9-16 21:47

唔……彻底的听不懂的说……
4Yx:Y5u(pdQy ? A o 叹,op啊,我何时才能找到清晰版的你……houn113

麻辣火锅 2007-9-16 23:33

op听过了~~~~~超爱的~~~果然鬼畜就是王道呀!houn120
N,UOu)fg*{,h h 游戏正在努力下载中,好想佐伯和御堂课长在一起,要怎样才能玩出来呢?S3^J&| nj+c:}
各位前辈们,给各攻略吧~~~~万分感激~~~~喵~~~houn106

君兒 2007-9-16 23:41

啊~~~~其實我想知道歌詞的意思很久了~~
E-}UXGd;?#j"j 但因為只是初學者丫,很多聽不明丫.......#Pxhv"Mr
在第一次聽這首歌時,就已經決定玩這個遊戲了~Q WRYe'N]6?C)~ T
被它的OP吸引著丫~~ 腦中有很多的幻想丫~~呵呵
QkYGOdyZ0b 總之很感謝大大!!!!

Elvesblue 2007-9-17 22:48

舉手舉腳讚同la~0ANAPBgR(K
(|:y G.Ux6q+f(x?
因為我也因此op而有了想玩的沖動houn117 AE!iy`W-oL

FP |7l:O 可能會是我第一隻因為op而被吸引的game,真的很讚la~

kararay 2007-9-18 12:28

我是玩了游戏后才喜欢上这首歌的(因为玩了游戏后,再看过很多人的歌词翻译,觉得歌词写得好贴切,对这首歌就越来越喜欢了),不过,听了这么多次,还真听不出除了歌名以外的别的英文单词出来(真的不得不承认日本人唱的英文自己完全听不懂,至于under the darkness这句也是看了别人粘的歌词才听出来)

腐猫loli 2007-9-18 13:06

强人......如果你要我翻的话,估计这辈子都不会有结果,O$j!]$x#?8AHQV*|N
本人很喜欢的说,不过E文部分还是看不懂,
0|`9BCav Dj 连我自己都BS的E文水平......houn114

magath 2007-9-18 16:28

很喜欢这种曲子哦~觉得制作水准蛮高的,而且和游戏很搭调。其实玩完这个游戏就知道。。。这个游戏其实还是挺CJ的。
[!tk3l8gvb&Q)o GGo3d1xiF
另外也感谢LZ的分享~~

ganmeiluo 2007-9-18 17:47

少数让人印象深刻的游戏主题曲之一,能看到翻译真的太幸福了~~~$QR4r0cy\W;Ld
当初注意到这款游戏是看到人设中的R,我喜欢的典型啊~~~
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译
本论坛由:南京酷博科技有限公司提供带宽支持
虚拟主机 主机托管 服务器租用 联系QQ:70851