查看完整版本: 鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

himurakaoru 2007-8-20 21:36

鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

[size=2]本人还没开始玩啊,虽然下载好了~~斗争中houn116 怕自己的心灵受到伤害。太鬼畜受不了呵呵,但是下了OP听,好久没听到过这么好听的OP了~~~~~~~~houn120
"].tv~Tx Q6}4p$rMU-|?2H
无聊中去找了歌词,无聊中又翻了一下,因为歌词很暧昧哦~~~~~~~~特别是后半部分,不知道是不是为游戏专门写得(就歌词看很有可能啊~~~~~~~)听了OP就让人有玩游戏的冲动阿,不过人家要把学生都搞定以后才有空。废话少说,放歌词先。
EX}5Q3p4n4A/e*p
.R/q7c,ZR"O0[ 灰色の街 凍えた雑踏(ざっとう)
`6\ @Hf 见惯れた景色消えていく
\ C5{V D&Am-EPa 镜に映る现実は真実
(CZ;LX,cv,~ @ d.} 暗闇の中もがいて!yMq+NF/jRJ

MDE5e"v U3^| 缲り返される痛みの中で
\&h7R3Il:o&kp Z5r O 手に入れたのは偽り(いつわり)のKISS
Uro_AUS 重ね合わせた肌の温もりIR.A~z@,n tH
一夜限りの魅惑の果実
O(`y/G(Zg 消えた記憶の欠片に眠る
K\T,j\2s-`&f 後悔の跡 失った過去
'ZD(c4bR/yE 夕立の中 立ち尽くす君 かすんでゆく
*rw5n H;I|^i p&@ CQljM
Under the darkness 閉じ込めた衝動 解き放つu${n8xTN
I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて0yR BxL:xQN&D
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さる-\VY?q6V
I don't need any regret 仕組まれた運命 この手で砕いて
`ZY]O$c 1~5S9K TMLO._r
:T(~r8QQB!M}&d/e

If};lRxX`%_ 何かが変わる 動き始めてる
/]RWS*n/h%N} 退屈な日々終わってゆく
}c-[y2zK'b2?/\Od_ 支配されてる足枷(あしかせ)を外し
%\&V d+nI-p D 蠢く欲望 戻れない1LN,O:Kb5rYk
確かめ合った互いの背中
$U8w x"WJc2aR.{ DJB1i 止む事のない鈍い痛みにb n-kWxj
狂わされてた時計の針を!^9N$Z%w3t"|3S
少しずつでも取り戻してく7rH/_)]L/X }
切り離された過去と未来は
xd*j]K W H]d 置き去りのまま失われてゆく'S__$f }
堕ちてきた闇 消える幻
/u"d(A;a3^'?)D 届かないまま
T+O?7VE2k6~ WXTc'j+@L
Under the darkness 闭じ込めた衝動 解き放つ
Uf9\~C I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えて
3QsA"J]-U^l:N Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さる,r m{3Ne ~
I don't need any regret  仕組まれた运命 この手で砕いてJP9yx/f

6N`5Q([R:S7R ~
,{"IT j9f Under the darkness 闭じ込めた冲动 解き放つ T0N$x/R-h{.r
I wanna be destrcted 打ち寄せる希望を鲜やかな絶望に変えてZW7NYA
Under the darkness  駆け抜ける感情 突き刺さるZ&z&cd&D ~ P+] U
I don't need any regret  仕組まれた运命 壊していく今を
D+X y*R+{"};]XM
-h|;s/mr *vceh ~uo h
歌词不稀奇,翻译才是重点,不知道有没有人翻过|||||||||放了再说.hm p:I3Wux*nd

@Gl7Q f:a{0c i 灰色的街道 冻僵的人群
? [p;eiP 看惯了的景色 在渐渐消失?},B t3@6V
映射在镜中的 现实就是真实yV;f2^7{Bq
在黑暗中挣扎+wN}0|c2Uk
在被不断重复的痛苦中
p z-c2N_(L&g 得到的是虚伪的吻\hvx]]`b]
相互重叠 肌肤的温暖
i5p1G(W3N,@? 只有一夜的魅惑果实#WN({i/Wm9cRf
沉睡在消失的记忆碎片中
|;t v'Ch)X\fz 后悔的痕迹 丢失的过去9y y!apw)ri+O
始终站立在夕阳中的你 逐渐朦胧5Ck%ev+a.zq9w

_"{$\vv+w Under the darkness 解开尘封的冲动TJ$s/U)F%^ F[
I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望i-~;rQ _|6Y
Under the darkness 经历的感情 刻在心里U}OG&U R _
I don't need any regret 被谋划的命运 用这双手来打碎 v*kY?z U/S,V.F%y

Am9d @O$d 有什么在改变 开始涌动j,frp*Z A
无聊的日子 逐渐结束M tSpIH)O&N
取下被支配的脚镣n*IE:z1OZn
蠢动的欲望 无法挽回
Q `C/Vx(WE 相互探求 彼此的背脊(狂汗,这词好想翻成身体哦|||||||||但是........)
}K8R[6DD 不能停止的隐痛      (应该是背在痛,呵呵)
,hl%G#P5_UiF 扰乱的时针 一点点恢复
v^ ]C4Ik 分离的过去与未来 仍旧被抛开而渐渐错过
cv^l]:cK:p.A 堕入黑暗 消失的幻觉6?/\1e-T4W#x1PX
仍旧不能到达
)gc*B7Z1p+l ~`\/U0A.k2MF
Under the darkness 解开尘封的冲动
"\8H1W-UQcjp I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望_1Z0KVa&Z
Under the darkness 经历的感情 刻在心里
3aF Q y)aF.c#h ]Cs I don't need any regret 被谋划的命运 用这双手来打碎
R3e+R(Ma#D _'y3b J)c'|8B0l+k
Under the darkness 解开尘封的冲动
ikd S)X)oC i{C I wanna be destrcted 稍微靠近的希望变成了逼人的绝望
UE"}~Q.LZ{}}-A Under the darkness 经历的感情 刻在心里T _3x)H;\M
I don't need any regret 被谋划的命运逐渐消失 现在?jMW3?Sk

c P6SqW(w if F 我是连翻歌词都要插花的祖母|||||||||。歌词比较难翻,不足之处请大家包涵。+Rze Z2R3O/x
'KC8~A Y2i
我没玩过游戏,但是从歌词感觉就是:第一段是没戴眼镜呵呵呵呵,第二段开始戴眼镜了,于是乎开始鬼畜了||||||||||||生活开始有了黑色的光芒~~~houn115[/size] g'Xw!b t;k Q
[size=2][/size]
4XE%MlZ!Dg a [size=2]回5楼的亲,歌词是我再网上找的,汗,但是日语部分我翻译的时候修改过的,应该没有问题,至于英语,除了Under the darkness 这句没问题,我实在是听不清阿||||||||||日本人的英语汗,特别是歌词,很多音节被省略了,感觉说的很溜,其实完全听不懂||||||||||||[/size]Hgd%io*@

L`3z"j;u:T,h$d =======================================================)x6q8T-h_/IU'Rn.Y
2007/11/06
4TCZ3|/de9R,M%h%hY 今天看到有下鬼畜眼镜的ost了,虽然没有收藏ost的爱好,但是有歌词阿~~~下了,一看,果然英文的歌词除了under the darkness都是错的||||||||||||||||,现在改好了,不然被看过歌词亲看到了多不好。现在歌词彻底没问题了。)Aw(u Hnk} ?
b;a!iDm7l
上次写的时候还没有染指,现在御堂部长终于被我hou25 鬼畜了,好可怜啊。摸摸,我心里是很心疼你的,可惜眼镜那家伙不听我的|||||||||||,话说回来,要是对你好了,你就不甩我了。hou54,不过作为奖励,我让部长把另一个克哉给吃了,部长真是温柔阿(汗,我当然是说和眼镜比起来|||||||||||||)2_#\!c.S_S l
k7Z!X Z cu^#V!U
[[i] 本帖最后由 himurakaoru 于 2007-11-6 14:22 编辑 [/i]]

koria 2007-8-20 21:50

沙发召唤~~!!
@MR*M I y -----------------------------------------------------------------------------------
jH#c2a(X C5`B 首先要感谢下亲真是热心啊~~居然还翻译了……ORZ~~网上很多的翻译都是错的~~所以当初看的我是郁闷啊~~就看了前面一点~~感觉应该是对的~~不过就算有歌词就他那速度我看我唱歌也是跟不上额…………houn113

srcat 2007-8-20 21:53

Under the darkness、Unknown pain the rigret ……原来这几句是英文啊b……偶听着觉得是唱的啥あんだのタクテ……还说这是啥东东-_-||||b………………感谢LZ大大,半白正想上百度搜搜有米有歌词翻译呢,坛子里果然啥斗找得到8用爬墙houn115 ~~みささぎ楓李老师的画风偶觉着还素挺朴实的(谁叫她净画大叔b……houn134 ),可素歌词光是看着就很华丽了,米想到还如此之性感(还素被LZ大大润色得华丽性感了~?houn115 )XD~~
*XH-a2YORw 可惜坛子里的文本无法拷贝下来………看完了膜拜先>_<~~

adaj 2007-8-20 21:53

超喜歡這首op的,
lP'g8H6n 那時侯還沒下遊戲就已經先聽過op了,
~+b|-cp 超讚,聽完馬上就去下這款遊戲了,
*J,u@*P8Vr%A#q 看完樓大翻譯的歌詞,覺得這個歌詞寫得超貼近遊戲主角的啦,
/A3{(i-q.p 跟遊戲意境超貼切,
"~C!@,{ {Z|G W'?)s 這首應該是今年到目前為止,
D7iL ~L#WfH6g#I|I 我最滿意的遊戲主題歌了houn117

syn 2007-8-20 22:07

有關那幾句英文,之前在網上尋找歌詞時是看到另外一個版本啊↓
GU!yvz*] Under the darkness
/hwUkrq6H _h9Pgj
I wanna be destructed
(MG2v B5l5wHM0}3Sy
z-E:gDB)W8vI Under the darkness  
XXh#r4qK,k0lq $c%ZjI2Vz
I don't need any regret
(Wu1Q*C_(U~#|*Z\(r K1\!q3U$O,j9cb"R
其實我自己也不知道哪個才是對的,因為我根本聽不懂|||e.y{M4UVX
但我覺得文法上好像I don't need any regret比較正確?(?)&w`&H!r)k

fK)NP9n MH(V:ZO 還是要感謝大大的中文翻譯~

Hidezo 2007-8-21 00:17

LZ辛苦了!顶个先~
?}"~ c.WF+e+G 这个游戏光看OP配这段音乐就超有感觉的!!玩过很多BL游戏,除了LAMENTO的,这首主题歌是最另偶满意的~现在乘在车上没事就反复听这歌,太灵了~N|n1m*_,ts$W:V
"相互探求 彼此的背脊_N7K4xCQP
不能停止的隐痛"
%zp#Wb#F@Sj2SU"D ...YY..探求的是身体..痛的是PP..暴~我承认我XE..

ShiRo69 2007-8-21 00:57

我想
T ^!]c`K 歌詞可能是其他玩家耳聽的吧......;@C8JG:z
畢竟官方又沒有公開歌詞說T_T
8K4a OvRQNh(D (嗄... 好想買OST耶...)qG{4pKS,c)vi^
H)n$j[~"?8r

?3K,eP8hi 感謝樓主翻譯啦☆,L#B1w d!N&NR:]
辛苦你了嚕~

shinota 2007-8-21 01:26

喔啊啊!&u Je5lO0B DA
某超稀饭的这首歌终于现在知道歌词了…… l~@oE.be.b!v^
之前为了那几句英文郁闷了好久啊!{2jK3YLp
某承认某对日式英文真的很无能的说……
aqxz[-c? 每次听到都有不一样的解释……OTL
Z{5Sa a6O/cqE
"zbK8E5qD(L:eBHD!P 话说……某现在好期待OST的说~~

kl751953 2007-8-21 11:30

我有聽過OP#zT(fiN n
感覺真的很棒
_o4oHE mS/B9t LT ps
我超喜歡這種 Feel 的說^  ^f*uNBG9|l5?W
另外也謝謝大大的翻譯houn117

Spillage 2007-8-21 11:54

C.G.Mix的歌和祖母的翻译,怎么说也要来支持一下!8eq AF*C`
很喜欢伴奏的感觉
3Y7?eY]/mz 英语嘛...........看在帅哥的分上就原谅他吧!j7t-Qzu7Y!pU-g
giroro加油翻译!这首歌感觉很好啊~

清夜 2007-8-22 22:13

很喜欢这个歌~陪那开篇动画很不错7PQXf K
不过米链接地址
f2Qp c'^P#N0PM] 想转到空间播放器里面C8P F7@uwO-b~}U
只有在找找看了

t_moon222 2007-8-23 20:45

就是因為這首歌才想去找遊戲的$f[rrZ4YQ
看到OP動畫時真是刺激到了
:alOWS 當下便決定要收遊戲,\6ae$f5@
謝謝樓主分享的歌詞!3@ G1^A6]*T
歌曲的英文歌詞還是看到歌詞才發現的,
)CG h$pu N%Y 而且目前還只聽出來"under the darkness"這句...

flytree123 2007-9-16 21:47

唔……彻底的听不懂的说……R!B)[f?$j
叹,op啊,我何时才能找到清晰版的你……houn113

麻辣火锅 2007-9-16 23:33

op听过了~~~~~超爱的~~~果然鬼畜就是王道呀!houn120 )y^fe/z"NQ U
游戏正在努力下载中,好想佐伯和御堂课长在一起,要怎样才能玩出来呢?
4b2i^WH YR_ 各位前辈们,给各攻略吧~~~~万分感激~~~~喵~~~houn106

君兒 2007-9-16 23:41

啊~~~~其實我想知道歌詞的意思很久了~~
6H\ gY"O$d _ 但因為只是初學者丫,很多聽不明丫.......
C"Z ~8^!IMD-dU/x 在第一次聽這首歌時,就已經決定玩這個遊戲了~1t7b9p9fP sC$d j
被它的OP吸引著丫~~ 腦中有很多的幻想丫~~呵呵rS)\(b o?]
總之很感謝大大!!!!

Elvesblue 2007-9-17 22:48

舉手舉腳讚同la~8]-I"z+Q;?$h7m%@ ?%B,h
&U6G X4V-v
因為我也因此op而有了想玩的沖動houn117
%E"V5T6b;\A&A"Ju
#~}@b C;rCn3a 可能會是我第一隻因為op而被吸引的game,真的很讚la~

kararay 2007-9-18 12:28

我是玩了游戏后才喜欢上这首歌的(因为玩了游戏后,再看过很多人的歌词翻译,觉得歌词写得好贴切,对这首歌就越来越喜欢了),不过,听了这么多次,还真听不出除了歌名以外的别的英文单词出来(真的不得不承认日本人唱的英文自己完全听不懂,至于under the darkness这句也是看了别人粘的歌词才听出来)

腐猫loli 2007-9-18 13:06

强人......如果你要我翻的话,估计这辈子都不会有结果,;n!a"cg3b){W|
本人很喜欢的说,不过E文部分还是看不懂,5d,~ii(\m
连我自己都BS的E文水平......houn114

magath 2007-9-18 16:28

很喜欢这种曲子哦~觉得制作水准蛮高的,而且和游戏很搭调。其实玩完这个游戏就知道。。。这个游戏其实还是挺CJ的。
2KGG NN&l c ^%Y B6zTI*FNRC
另外也感谢LZ的分享~~

ganmeiluo 2007-9-18 17:47

少数让人印象深刻的游戏主题曲之一,能看到翻译真的太幸福了~~~DW m?nNo
当初注意到这款游戏是看到人设中的R,我喜欢的典型啊~~~
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 鬼畜眼镜 OP Under the darkness的歌词和翻译

马上下载 Firefox 您就可以享用:
标签式的浏览:在一个窗口同时浏览多个页面﹐让您节省时间
弹出式窗口拦截器:拦截恼人的弹出式窗口广告
更好的安全保障:预防恶意的黑客软件 - 保全您的计算机
Google 工具列:立即将英文字词翻译成简体中文


本论坛由:南京酷博科技有限公司提供带宽支持
虚拟主机 主机托管 服务器租用 联系QQ:70851