绯芽 2007-8-15 21:03
关于岸尾吹替主角的disney电影「レミーのおいしいレストラン」(Ratatouille)
houn113 好想入手吹替DVD…不晓得DVD有没出
5W6QQYo'Sz
CMg
9k
|oSD/~~.FN
[b]原名:Ratatouille[/b] [color=darkorange](随意瞄到,貌似说本意是普罗旺斯地方的一种法式烩菜,做法与“乱炖”有异曲同工之妙的…)[/color]
7d&Fv5rtkV@
[b]日译:レミーのおいしいレストラン[/b]
8A5~+?H?X
[b]中译:料理鼠王 or 小鼠大厨 or 美食总动员 or ……[/b]+|eUZ {$@
[color=darkorange](谁来随意翻译一个肯定也能在中国互联网上传开的…orz)[/color]2G:q'`3aD MR2[^@
c?[
W0UT `-^p;r
大陆:料理鼠王 /美食总动员 [color=darkorange](“总动员”已经成为一种模式了…)[/color]a GD)PXX$i-J
台湾:料理鼠王%G2da9G h"AW
香港:五星级大鼠
KTv;yju+~wF
^yW\G7^
b\an0mfOp
}DM
看来电影译名就是译得特别RP一些…houn114 houn114
(Aw8`)odfZL'y
所谓“语言在某种程度上无法翻译”。!q$KF#S%A0lfr+q*?
#V'T*CF'uF
houn108 但我还是觉得我们译得看起来太那个了…
OF/| z7_/X9q9hyh
,X6k V(D/A7p,xHT
l|%jkqP&L*I0d)Q
=================弱弱的分割线================="k~?-}(r@-C(@
8RI:u9U._6~"{
do3GD
X3`'yA
zU6H
不知道这则消息的人,请参见我们太阳君的BLOG。以下是相应资料的截图。:C?4WXy4h/MWU
j4^-Mu&cw!t
日志-1
o@3nK7Q$g}
[img]http://i161.photobucket.com/albums/t240/hime_yuya/kishio-remy0.jpg[/img]+L8H e*Dc mkq
k:Lv(DG?
日志-2 8月29日的。