☆翼の夢★舞の城☆聯盟's Archiver

Alice艶 发表于 2010-6-16 16:13

[心][夏目漱石][TXT中日对照]

这是我以前下载的,个人很喜欢夏目漱石的作品,这是我第一次上传houn116 ,希望对大家有帮助,呵呵

licensee321 发表于 2010-6-16 16:59

我也很喜欢夏目漱石的作品~之前看蓝色文学系列看到过动画化的这部,非常喜欢~
这样的中日对照对我这种学习日语不久的人来说太有帮助了~感谢

Alice艶 发表于 2010-6-16 22:10

[b] [url=http://www.otomedream.com/redirect.php?goto=findpost&pid=3105391&ptid=527912]2#[/url] [i]licensee321[/i] [/b]

看到有人喜欢,真高兴,以后我会继续努力上传自己收集到的作品的,大家一起学习日语,加油.....houn109

yuenfan22 发表于 2010-6-20 17:26

這個找很久咯@@!!!
感謝大大無私分享!(真心的!)
之前一直在找也找不到… 還看到一個是日文版本(苦手…)
知道是很悲傷的故事 但怎樣也想看~虐心大好v
而且類似人間失格那種反映現實題材的我也很有愛~
拿回家咯-V-

日语一年生 发表于 2010-6-21 17:40

夏目漱石的《心》我才看完不久。很不好意思,我看的是中文的,因为日文的看着太慢了= =
不过我也从学校的图书馆里借来昭和35年(1960年)印刷的文库版看过大概30多页。
夏目漱石年代的日文发音和现在的稍有不同,主要表现在开口较大,念起来比较吃力|||。
这个资源里下载到的是现代的日文版,看着就习惯很多。虽然我不很中意假名表在旁边里,但有也是很好的。
整个的故事,其实我没看懂……这篇小说对我来说还是相当晦涩的。
总体感觉译文也和原文一样如清水自然流淌过,不带有任何激烈的感情。
有时间了我再慢慢啃一遍~

salomechen 发表于 2010-6-27 11:38

谢谢lz!我也很喜欢夏目漱石
之前看了门三部曲和梦十夜,不过都是中文版的哈
当初学日语的原始动力之一就是他的《虞美人草》
因为没有中译本。。。

长耳兔 发表于 2010-7-7 00:45

今天本来还想买书的,结果竟然看到楼主的分享,真是及时雨啊~
    虽然很早知道夏目漱石的大名(从柯南那儿),但是也是最近才开始看他的作品——因为看了《青之文学》,对于这种探讨人类内心的作品一直抱着很浓厚的兴趣,加上听过这部作品的DRAMA,就很想拜读一下原文啊。我觉得翻译总是经过了再创造的,只有原文才是原汁原味的。《我是猫》也很有意思的。猫的视角本来就和人的视角不一样。从表现形式上就很新颖。书真是个好东西啊~

直愿江心 发表于 2010-7-22 23:58

感谢lz的分享,中日对照真是太感谢了!
既能学习日语,也能对名著有所了解,听说这是一部不错的作品,在描写心理方面也有独到之处

六个月亮 发表于 2010-7-30 08:14

感谢楼主啊,我在图书馆借了一本心,但是没有假名标注,感觉都不认识啊

页: [1]
本论坛带宽提供:南京酷博科技有限公司
虚拟主机 服务器托管 服务器租用
联系QQ:70851 (只接受论坛空间,服务器租用咨询,不处理论坛其他事务,验证请注明原因!)

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.