大叔詞典·耽美漫畫出版商大審查
上一篇 / 下一篇 2007-08-15 00:05:08 / 个人分类:怪叔叔の功课

其實,上圖跟本文完全沒有關係,只是今天剛整理家裏成堆的書,嘎嘎,叔叔就是什麽書都有。。。
t*I?%jB^0☆翼の夢★舞の城☆聯盟iG B.{2d.U0d
☆翼の夢★舞の城☆聯盟3Xk f,IO#M'|6t.c2Q
说起出名的耽美漫畫出版商,就要数☆翼の夢★舞の城☆聯盟,R6g2ypot5M
☆翼の夢★舞の城☆聯盟 Uu4~/\*r:x
東販、尖端、台灣角川、尚禾、晶采、典亞、晨星、尊龍
Ss,]&]s-Z0其實香港也有出版社推出過BL漫畫,不過因為翻譯一般,那就是價錢比较廉价的
f `'m&I[(} _/~ \lE,`0☆翼の夢★舞の城☆聯盟!j;ZyB9k6t$i:~ t }"[,d
先談一下質素較高的出版社:分別是東販、尖端、台灣角川、尚禾和晶采
(u5Yr*t ckNP%x1Bd0
m1\&p3JC P0東販、尖端、台灣角川都是「正版」,拿到了日方版權才會推出單行本。
~,W\n\]M0以紙質來算,台灣角川,尖端及東販的質素都很不錯,但尚禾和晶采則是稍遜。☆翼の夢★舞の城☆聯盟{,Dg)y+mY
vA
尖端在BL漫畫上已經是跟貼了潮流,很早前它已經知道腐女子的市場很大,也陸續推出BL漫畫,可以說是搶了正版漫畫市場的很大部分。☆翼の夢★舞の城☆聯盟 bU;G(f2FO6L!T
其次是台灣角川和東販,它們兩家最近也陸續推出BL漫畫。☆翼の夢★舞の城☆聯盟)K~K#L3~kMG
☆翼の夢★舞の城☆聯盟(^k_:`y`
比較高質素的出版社還包括了尚禾及晶采。☆翼の夢★舞の城☆聯盟0?I5E(Sz"T_4Z
☆翼の夢★舞の城☆聯盟?6Yv
sI
叔叔暫時無法分辨這兩家是否採用正式的日本版權,但肯定的是相比起盜版漫畫更有素質。
☆翼の夢★舞の城☆聯盟|5S&hYX+f
紙質方面,尚禾有點偷懶,封套用較簿的粉紙去印,摸上手輕飄飄。
oxdNX#b#eK\?0而晶采的封面則用了啞面膠,但沒有封套。
1O)h"o Xs'K8Z0其實一摸就知道當中的分別,東販、尖端、台灣角川在封套的紙上是比較多花功夫,紙質也較硬。☆翼の夢★舞の城☆聯盟w y:q.}:O/F2v h
$l*N3{.R$tYU s2H,E0在內頁方面,也以東販、尖端、台灣角川為首,這三家用的紙較平滑,摸上手的質感算是不錯。當然其實漫畫的紙本身不會相差多遠,典亞的漫畫紙有時也會不錯所以不作多提。☆翼の夢★舞の城☆聯盟;^S
m%o5[sCf
☆翼の夢★舞の城☆聯盟dZWw-g%|
講完紙質就講翻譯,也是比較重要的一環。
Py'E_hB%kI0這五家公司,叔叔覺得翻譯以台灣角川為首,其次是尖端、東販、尚禾、晶采☆翼の夢★舞の城☆聯盟RTR7y `'f%J0q
翻譯的好壞很多時要看譯者,而台灣角川有多名算是資深的翻譯人員。
$S/|m$}us6g(A2I/S
n G0由於是正版公司的關係,叔叔相信一本漫畫的翻譯會交由不同人去修訂所以翻譯的感覺很穩定。尖端和東販也一樣,翻譯穩定。
y&Y7Q.Id7v0尚禾和晶采的漫畫在翻譯時,有時則會出現譯者的個人化情緒,但翻錯的機率不算大,比起盜版說是很不錯。 比較高質素的出版社大致上是這樣。
,w$x3m4^$eR$wZe0☆翼の夢★舞の城☆聯盟-[mpqL:y"f
再來,談一下較低素質的出版社:典亞、晨星和尊龍
2vH"p\;f:F{;gO0☆翼の夢★舞の城☆聯盟 {/nD4c3TL
-t6i|k-O0晨星等於尊龍,只是改頭換面後的名稱,這家公司現在已經沒有用(或很少?)
「玻璃館」這名字來出書了。
uh5b{.S0晨星算是一個新系列這樣。☆翼の夢★舞の城☆聯盟1D/tOKFp8_1~
D
☆翼の夢★舞の城☆聯盟 I*Q-IK:t7g
尊龍和典亞這兩家公司感覺其實令人覺得頗神秘,在網路上所聽回來的八卦消息是,其實尊龍和典亞的經營者是同一家族的人(這.....就好像黃振龍跟黃振强的分別嗎?)☆翼の夢★舞の城☆聯盟F#IP"B$qr
W+xQ1@+z,a}'_0 ☆翼の夢★舞の城☆聯盟u-F,eL;BR
尊龍和典亞都有一個共通點,他們都不算是正版☆翼の夢★舞の城☆聯盟Z,s w^/?-F7I4o
&][.nX \Be1?m:W0沒有得到日方的授權就會馬上自行推出漫畫,好處是快捷,但短處是素質參差。正版漫畫沒有的問題都可以在尊龍和典亞中可以找出來。
xI0Sq i*W0☆翼の夢★舞の城☆聯盟3x%W$^MZ
MQe
先談印刷,封面的套子其實是有東販的素質,不過內頁是慘不忍睹。☆翼の夢★舞の城☆聯盟(u)}ze#y$t5A
可能因為沒有原稿的關係,印刷內頁時很差。☆翼の夢★舞の城☆聯盟SY1G5j}dGBL`
☆翼の夢★舞の城☆聯盟/r/yr|5`
☆翼の夢★舞の城☆聯盟
B3{@DD'R5LI
漫畫內頁不時有出界的現象,很多接近邊緣的字和圖有時會被切割機切走。☆翼の夢★舞の城☆聯盟$dc4_J@Vy!e
☆翼の夢★舞の城☆聯盟\m%R?E9P
而且,有時因為排版出現問題,有時會整個單元的字或是圖都消失了。 叔叔曾經收過一本典亞出品,由櫻井しゅしゅしゅ老師所作的『森林之王』,整個單元的字都不見了,真令人氣餒
(Me0@/} o6G4gck0另外,印色方面也較差,很多時會出現乳化或不夠墨的情況
&R7{
p3Yt0還有大家都需注意的是,這兩家出版社都會把「重要部分」用白色筆、對話框或是黑色線網塗走,令人少很多樂趣(正版的會較有良心但還是有些部分會這樣做…)☆翼の夢★舞の城☆聯盟x#Uv}3Q-D2v*e
Do$t-|
n+br%T_b0☆翼の夢★舞の城☆聯盟2h T)J'D%[
翻譯方面,個人比較推薦晨星(和典亞相比)
4{x6}f(I}|y+S:h's} N0☆翼の夢★舞の城☆聯盟2M{(?-M/v:i"Z
畢竟晨星(即尊龍)在歷史上比起典亞長得久,就算翻譯也會有進步這樣。☆翼の夢★舞の城☆聯盟3ve
N+b |g:L
當然,其實因為是盜版也不能太計較,要好翻譯的話當然要買正版的漫畫。
2Cb"E5z,t;h F$L0☆翼の夢★舞の城☆聯盟
~#Gt8|0^gh
之前也有提過典亞會自行收集作者短篇來自製單行本,所以購買前大家適宜先到日本Amazon查閱最近日本有否該單行本的推出,不然將來真的出了日本單行本時就等於買了兩次。☆翼の夢★舞の城☆聯盟+i2_8t:y He#\
當然,你想要快人一步看到新故事,而又不大要求的話,這兩家出版社也是個選擇。
'Jz
YH.P)u{k\0☆翼の夢★舞の城☆聯盟W{4]X$V*yj8\8K`r
☆翼の夢★舞の城☆聯盟;L0tFn)DO-}
FORM.:funanzilubian☆翼の夢★舞の城☆聯盟3s%S,}8xN)UPZX+m$`A5_
导入论坛 引用链接 收藏 分享给好友 推荐到圈子 管理 举报
TAG:


