<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
			<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.otomedream.com/blog/css/rss.css"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>聆水阁</title>
			    <link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430</link>
			    <description>不知何时，喜欢上了翻译。

    将异国的文字，翻译成熟悉的语言，让更多的人来了解一个个故事，或构思奇特或司空见惯……

    现在终于明白为什么要有润稿的存在了——因为很多东西，靠一个人的临时起意，根本找不到合适的词汇来形容，明明脑子里明白：这句应该是这个意思，但是就是敲不出合适的词语来表达。

    我只希望我拙劣的遣词造句，能把原作的精髓表现出来。作为一个从没接受过正规学习只靠兴趣走到今天的半调子来说，要做到“信、雅、达”貌似还是很遥远的事情。

    但是，我一直在努力，一直。</description>
			    <copyright>Copyright(C) 聆水阁</copyright>
			    <generator>SupeSite/X-Space</generator>
			    <lastBuildDate>Wed, 03 Dec 2008 10:47:25 GMT</lastBuildDate><item>
								<title>[石鹸屋]TOHOHUM-Demystify</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-9160</link>
								<description><![CDATA[
			<P>&#160; &#160; &#160; &#160; 这词写得很排比对偶……所以喜欢这种风格的某人翻译到抽却甘之如饴……</P><P>&#160; &#160; &#160; &#160; 觉得那句话说得很好，“人们手里明明还有剩余，却依然伸出手去索要”。揭露了人们贪心的本质啊……<BR></P><HR><BR><P><A h...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 21:06:09 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[元千歳]ハナダイロ-死んだ女の子</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-9110</link>
								<description><![CDATA[
			<P>&#160; &#160; 一首一唱三叹歌……好吧，听完日语词偶米有反应过来，翻完日语词偶米有反应过来，翻英语词的时候看到那个日子（日语词里完全没有提起啊啊啊！！！）还米有反应过来，一切都翻完的时候终于反应过来了——这首歌是纪念在广岛投下原子弹的牺牲者的。<B...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 20:24:36 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>玛娜传奇~学园的炼金术士们~携带版+ 主要人物感想（多图多剧透，慎入！）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-9051</link>
								<description><![CDATA[
			本来想在标题前加上“CG”的……但是实际上除了一张都是某水的剧情截图……囧<BR>
&#160; &#160; <FONT color="Red"><FONT size="6">发现某水每次写感想都会带着大量剧透和图片……也许就是这样所以量产不能吧= =从两个方面来说都请慎入OTZ</FONT></FONT><BR>
&#16...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 20:57:53 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[水樹奈々]Trickster-Trickster</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-9001</link>
								<description><![CDATA[明明是ロザリオとバンパイアCAPU2 OP&amp;EDテーマ収録……的第一曲，却不是OP也不是ED而是CW……这种排法真新颖= =、POP风快歌一首……<BR>モーブ=mauve……这是传说中的法语么OTZ<BR><HR><BR><P><A href="/blog/batch.download.php?aid=20490" target="_blank"><IMG src...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 19:58:14 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Sound Horizon]Thanatos-珊瑚の城</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-8970</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			距离第一次听到这首歌，已经过去了整整三年。依然还记得高三的时候，中午留在学校，在安静的教室里，用那运行起来噪音大得很的CD机听着动基的附赠CD的时候，第一次听到这首歌的感动——泡沫般质感的前奏中A女王略带寂寞的念白响起：“他们一直在等待，那轮...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 20:39:48 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[BONNIE PINK]Xbox360ゲーム【テイルズ オブ ヴァスペリア】OP -鐘を鳴らして</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-8774</link>
								<description><![CDATA[很喜欢其中两句话，一是：光为影之物，影为光之物，直到最后都会难舍难分吧。二是：朝暮色呲牙相向 ，不算强大。这是一个寻求的故事，很有辿り着く旅（追寻之旅）的意味~<BR><HR><P><A href="/blog/batch.download.php?aid=20274" target="_blank"><IMG src="/blog/attach...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 11:15:07 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[UtAGe]東方夢幻奏唄-another place dream- -镇魂歌</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-8673</link>
								<description><![CDATA[<P>　　虽然曲子一般啦……但是对歌词很感兴趣：以绝望为种用泪雨与苦闷之光孕育的花，是什么样子的呢？也许就是因为不存在所以想看一看吧……<BR>P.S.　BK画得还真是一般般……那是怎样的一个八爪鱼造型啊偶可怜的博丽小姐= =还有那用红圈勾出来的红裙子……………………...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 19:25:18 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[转载]Sound Horizon 6th CD Moira，全歌词译文·下</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-8277</link>
								<description><![CDATA[
			<P>接上，继续转码= =</P><HR><P>08. 聖なる詩人の島 -Λεσβο&#962;- (Lesbos)<BR><BR>「Sofia先生、Felisです。浜辺で少女が倒れたので、介抱し、連れて参りました」<BR>「お入りなさい」<BR>「失礼します、さあ、Artemisiaさん」<BR>「あぁ、はい…」<BR><BR>【...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 19:43:09 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[转载]Sound Horizon 6th CD Moira，全歌词译文·上</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-8276</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			<P><A href="/blog/batch.download.php?aid=19853" target="_blank"><IMG src="/blog/attachments/2008/09/284430_200809061925231Zyck.jpg" border="0"></A></P><P>这才发售几天啊……玖羽大的动作够快的，膜拜m(_ _)mSH新的一道地平线……初听...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 19:23:31 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Unit GrowSphere]深森の世界 - Forest Fairytale -（背景翻译）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-8263</link>
								<description><![CDATA[
			<P><A href="/blog/batch.download.php?aid=19843" target="_blank"><IMG src="/blog/attachments/2008/09/284430_200809052321041N1D9.jpg" border="0"></A></P><P><A href="/blog/batch.download.php?aid=19844" target="_blank"><IMG src="/blog/attachments/2008...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 23:18:47 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Pizzicato Strings]Cross Fercia（背景故事翻译·boy side）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-7054</link>
								<description><![CDATA[
			比起希尔菲娜那边来说，雷西奥的经历反而少了几分悲剧的意味，让人感觉悲哀的，是这个人本身。<BR>用一个题目来概括，就是“王子复仇记”。<BR>雷西奥的哥哥，为了挽回国家的颓势想要利用被外界传说为魔物的精灵，而精灵想要消除新国王的记忆，却一个不小心杀死了他。...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 18:11:15 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Pizzicato Strings]Cross Fercia（背景故事翻译·girl side）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-7052</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			世界上，并不缺少悲剧。<BR>像希尔菲娜那样，天真的、可爱的、被唯一的亲人保护得如同温室里的花朵的少女，很容易便会坠入爱河，只因身边缺少的，恰恰只有爱情。<BR>但是，没有爱上同族的精灵，而是爱上了人类……于是悲剧的种子，便悄悄地埋下了。<BR>只看...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 16:01:38 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Pizzicato Strings]Cross Fercia（官网背景概念+BK绘本翻译）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-7001</link>
								<description><![CDATA[
			一张BK很美但是曲子很不美的同人专辑……那个男声VOCAL……不知怎的听起来总有种不太舒服的感觉= =<BR>P.S.fercia是哪国语言啊……偶查不到，莫非是造语？<HR><BR>概念<BR><BR>虽然有着与人类相似的外形，<BR>却不是人类的生物们。<BR><BR>在幽深的森林当中，<BR>他们...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 23:02:45 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Rin'(凛)]源氏ノスタルジー（听后感）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6997</link>
								<description><![CDATA[
			
			总是能不经意地在电驴的VC网上找到一些非主流但是十分喜欢的和风东西，比如之前的二人组合绮罗，比如这次的凛。<BR>专辑介绍：<BR><A href="/blog/batch.download.php?aid=17217" target="_blank"><IMG src="/blog/attachments/2008/06/284430_200806091938221H...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 19:34:53 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[MACROSS Frontier]兰歌的两首小插曲：胡萝卜爱你耶（OTZ）&amp;Aimo</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6980</link>
								<description><![CDATA[
			
			很久米翻唱了……所以一下子两首（话说，好短= =）<BR>因为很可爱又很短还同是LOLI音……唱起来不费事，蛮快乐的XD<BR>
aimo是第一次用上混音的作品……新的里程碑？！<BR>因为歌词是自翻……也算是翻译作品，拖到这里来吧……<BR>
<BR>
ニンジーン　loves y...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 21:15:49 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[雪月]FullMix-Canary（背景故事）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6925</link>
								<description><![CDATA[大概是ミク听多了所以米有爱么……只翻设定物语= =<BR>属于枯れ涙の行方系列，开发中的金丝雀的故事……<BR>------------------------------------<BR><A href="/blog/batch.download.php?aid=17184" target="_blank"><IMG src="/blog/attachments/2008/06/284430_2008060...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 21:54:20 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[クサカンムリ]口笛吹いたらピンク色のガスが出たよ。-羅針盤</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6888</link>
								<description><![CDATA[
			
			クサカンムリ（kusakanmuri？意义不明= =）的2nd单曲专辑【口笛吹いたらピンク色のガスが出たよ。】（吹起口哨的话会有粉色的气体冒出来哦。）OTZ<BR>本来看着BK一般，又看起来是JPOP不是很感兴趣，所以准备删掉的……还好米删啊……（不过刚刚想起来有前科……...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 21:51:56 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[Unit GrowSphere]L'eternite -黄昏の果て、黎明の詩-（特设page翻译）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6885</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			一直以来，除了玩过的游戏或者喜欢的动画的BGM之外，一般是不听纯音乐的东东的。<BR>然而，这个之前我完全没有了解过的同人团，却让我一听倾心——如八音盒一般的质感。<BR>网站上罗列的十张ALBUM，我只听了最近的这张，而更早之前作品的简介页，都已...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 22:00:31 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[雪月]FullMix-真っ白な君のスケッチ（背景故事）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6875</link>
								<description><![CDATA[
			&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;对这首歌没有多少爱……但是舞姬葬华的翻译实在太头疼了TAT爬去官网看到了更新的背景故事，就搬下来翻译~~但是对歌实在无爱了……歌词就不动了<BR>----------------------------------<BR><BR><A href="/blog/batch...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 31 May 2008 22:50:26 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[雪月]FullMix-砂漠の水</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6750</link>
								<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160;&#160;这歌词大意好懂，但是真要翻起来还真是费工夫= =<BR>&#160;&#160;&#160;&#160;歌词大体说的是，一个旅人在沙漠中粮尽水绝（其实就是米水喝了而已XD），然而在路过的村庄拒绝分给他珍贵的水之后，在沙漠中因过度干渴而死……又是悲剧啊……<BR>&#1...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Wed, 21 May 2008 22:17:24 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[雪月]FullMix—枯れ涙の行方～歌を歌えたら～</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-6731</link>
								<description><![CDATA[
			
			
			
			
			
			    &#160;&#160;&#160;&#160;喜欢上雪月的3rd专辑FullMix之后，才惊异地发现，自己原来已经收了他们的1st和2nd专辑，还真是后知后觉= =<BR>    &#160;&#160;&#160;&#160;雪月，Yuki与愈月组成的同人团体，Yuki负责作词作曲编曲偶尔配唱，愈...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Tue, 20 May 2008 21:39:03 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Riviera～约束之地一周目通关~~</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-4068</link>
								<description><![CDATA[
			&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;啊哈哈哈……入手PSP就开始玩到现在整整2个月才一周目通关，还在在中间因为卡关而扔下整整一个月……偶果然是不太容易从挫折里爬起来的人啊……<BR>    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;游戏本身…...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 18:47:28 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>[少女病] 偽典セクサリス－鳥篭から紡ぐ終焉</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-3216</link>
								<description><![CDATA[
			
			鳥篭から紡ぐ終焉<BR><BR>「空は遥か遠く、どんたに手をのばしても届きそうにない。<BR>ある大国の貴族達の保護の中、私は生かされていた。<BR>許されたのは、ただ歌うこどだけ」<BR><BR>冷たい夜　無慈悲に訪れる闇<BR>鳥篭は静かに揺れされ続ける<BR>早く夜が...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 12:16:37 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>宠物区同人女从大叔CJ与否的大讨论到路人总受的论证全记录</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-1459</link>
								<description><![CDATA[
			
			<P>语文老师教过的，记叙文六要素：时间地点人物，故事开端发展结局
<HR id="null">
</P>
<P>时间地点：<BR>宠区，本来是用来练宠的。<BR>但是，鉴于近日越来越RP地抽风的系统，众位眼看五分钟磨一怪半小时升一级的筒子们，终于弃暗投明地加入到越来越壮大的...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sat, 23 Jun 2007 19:31:14 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>风色幻想6试玩版游戏记录</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-1286</link>
								<description><![CDATA[
			玩了一下午，试玩版序章通关。因为是试玩版所以只有NORMAL模式……偶一向都是选EASY模式看剧情的啊<IMG src="http://www.otomedream.com/images/smilies/hou116.gif" align="middle" border="0"> 截了些图图，放上来看看。<BR>
<FONT color="#ff0000">官网故事介绍：...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 21:21:31 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>PrincessNightmare通关感想（完结，图片地址修改完毕）</title>
								<link>http://www.otomedream.com/blog/?uid-284430-action-viewspace-itemid-1282</link>
								<description><![CDATA[相见恨晚，这是开始玩时的第一感想，因为好不容易把游戏拖下来的时候，五一已经过完了……<img src="http://www.otomedream.com/images/smilies/hou116.gif" align="absmiddle" border="0"> 只能利用一周内断断续续的时间尽力通关，终于打出全图档。实在应该谢谢srcat大的...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>水音</author>
								<pubDate>Mon, 21 May 2007 15:34:45 GMT</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>