找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13671|回复: 5

[〖翻译』] 遥3 永訣の桜月 ヒノエ角色歌 くちびる 切れるような くちづけしよう 歌词翻译

winry 该用户已被删除
发表于 2010-4-2 13:48:55 |阅读模式
OEk3VDQ=YLE2R
【遥远时空中】
官方/同人: 官方相关
本帖最后由 winry 于 2010-4-3 10:50 编辑

其实应该昨天发的啊><
结果因为别的事情忘掉了…  虽然很早就翻好了><

王子殿下名字最劲爆的歌啊!!houn125
名字取得如此工口,曲风却是如此欢快啊!!(直白地可以译成“吻到你唇裂”哈houn101 )
是和以往任何一首的感觉都不同的快乐工口歌XD
一开始的前奏有点遥2背景乐的风格

翻译仅供参考,有更好的建议热烈欢迎指出~~houn139




くちびる 切れるような くちづけしよう
歌:ヒノエ

歌词:
耳元で 愛を囁く夜は
在耳边倾诉爱语的夜晚

静けさを 勝ち得た夜
是赢得胜利的寂静之夜

オレの鼓動を聞きたいのならば
想听清我心跳声的话

胸の中へ さぁおいで (刚听到这里就笑了XD)
来吧 到我的怀中

オマエには どんな愛の言葉を
无论献给你怎样的爱语

贈っても まだ足りない
都嫌不够

もっと 身を焦がす愛の表現
更多为爱烦恼的言语

ここに捧げよう (ココってどこ?=v=)
在此献给你

擬いモノか 本物かは
是虚假 还是真实

結局 二つに一つ
结果都合二为一

ちゃんと くちづけすれば判る (❤)
只好好好地吻个够就会明白


今夜月明かりが 二人照らす
今夜的月光 照亮你我

寄り添いあい 凛と佇む
互相靠近 凛然伫立

生命の証   出会った証
生命的见证   相遇的见证

時空に刻むのさ
都镌刻在时空的洪流里


くちびる 切れるような くちづけしよう
亲吻吧   至嘴唇都将绽开

この指先 流れ行く血も
指尖流淌的血液

真実だけを 求めている
只为寻求彼此的真实

もっと近くにおいで
靠得再近一点


うつ向いて 明日を語るヤツには
只会低头空谈未来的家伙

抱き寄せる 権利はない (这是在指谁呢==+)
没有权利拥抱你

きっとオマエには オレしかいない (啊哈哈~~ Yes, you are my only prince!)
你只有我 毋庸置疑

すでに明白さ
明显至极


「愛している」 なんで響きは
“我爱你”这样的话语

いまさら 言いたくなくて
到如今   已不想再提

全部くちづけで伝える
一切都在吻中传递


いつか涙流れ 切なさを知り
不觉间泪流而下   知晓悲伤

夢が謎に つつまれようと
梦境被谜团笼罩

オレが涙をぬぐってやるよ
我会拭去你的泪

答え 差し出すよ
交出你的答案吧


くちびる 切れるような くちづけしよう
亲吻吧   至嘴唇都将绽开

まだ見果てぬ 戦いの中
在这尚未结束的战争中

絶対に 手放しなくない
绝对不会放手

愛しい 愛しい女(xing)よ…
最爱  最爱的人啊…


今夜月明かりが 二人照らす
今夜的月光 照亮你我

寄り添いあい 凛と佇む
互相靠近 凛然伫立

生命の証   出会った証
生命的见证   相遇的见证

時空に刻むのさ
都镌刻在时空的洪流里


くちびる 切れるような くちづけしよう
亲吻吧   至嘴唇都将绽开

この指先 流れ行く血も
指尖流淌的血液

真実だけを 求めている
只在寻求彼此的真实

もっと近くにおいで
靠得再近一点




啊啊~~满载满载~~ ^0^
翻译仅供不懂菊语的亲更好地理解王子歌的意思
但绝对没办法百分百传递><

有亲觉得内容没有歌名那么劲爆,其实我觉得就歌词来说,已经有小恶魔在前面放着了。这次的标题起得这么“厉害”,确实容易让人YY = =(可是到底能在歌里Y到什么地步=v=)
曲风也确实和以往大不相同。虽然历来几首也都不太一样(比如天秤那样微悲的><)
这首歌里没有唱得很“过”的地方==|||||| 就是通篇都kiss=w=

总之,这首歌很好~~~~爱~~~

其他会员正在看的帖子

相关帖子

HISA 该用户已被删除
OEk3VDQ=
发表于 2010-4-2 15:45:12
感謝翻譯ˇˇˇ

這次的歌名真是超令人害羞的〉//〈



我好想知道這兩句熊野王子是想指誰XDD
依無盡命運來說應該是青龍組的兩位,
不過他最常針對的應該是叔叔弁慶〉V〈ˇ

總之一句話是要踢開好幾片葉吧XD
回复

使用道具

icura 该用户已被删除
OEk3VDQ=
发表于 2010-4-2 16:53:36
这首的曲风还是轻快的,但旋律方面总觉得没有太大的特点,给人的印象不算深刻呢~~~但是小直酱的声音还是一如既往的美丽呀~~~有声音在就足够了~~
就歌词来说基本是没什么出格的呵呵,王子你是标题党吗~~~~主体这句的意思是明白了,不过姬君可以翻译得更优雅一些的,唇裂这个词实在不够文雅ORZ~~~~
这张专辑里最爱的是OP啊,曲风非常符合王子的个(xing)!~~~~~姬君有空的话就顺便也翻译出来造福大众吧~~呵呵~~~
回复

使用道具

你是我谁 该用户已被删除
OEk3VDQ=
发表于 2010-7-18 22:01:58
看到这首歌的词....完全被SHOCK到...
怎么能这样..明明是这么轻快的曲风.......
话说本人还蛮喜欢这首歌的.....还经常在老爸在的时候放很大声的来着...
人生啊啊啊啊啊.....这首歌里没有唱得很“过”的地方==|||||| 就是通篇都kiss=w=
囧.....
うつ向いて 明日を語るヤツには
抱き寄せる 権利はない
对着歌词看了这两句之后就开始狂笑......
回复

使用道具

紫_风铃 该用户已被删除
OEk3VDQ=
发表于 2010-7-20 20:45:13
很符合无尽的命运里hinoe的特点结局哦~~就是小丙的结局亲上了~~呵呵~符合他的(xing)格啊
我很郁闷军师大人的为什么没有甜言蜜语啊?这叔侄俩不是惊人的像么??
“抱き寄せる 権利はない (这是在指谁呢==+)”是谁呢?情敌出现啦~~
“直白地可以译成‘吻到你唇裂’”额……太直白了吧,真是直译啊……不过很劲爆~~
感谢翻译,呵呵,抱走了
回复

使用道具

头像被屏蔽
OEk3VDQ=
发表于 2015-4-3 15:26:20
本帖最后由 judy2332 于 2015-4-3 15:30 编辑

ヒノエ是遙的情歌王子,情歌王子出場了。
這首歌我猜是唱給他意中人的。他喜歡的人是誰?女主角嗎?
我在聽到那句“胸の中へ さぁおいで"我心跳加速。
我會立即找他意中人來,把人推入你懷中也行。
オマエには どんな愛の言葉を
贈っても まだ足りない

這是想向那位告白的?他的愛意比其他葉更深。
這段已經把其他葉踢出局了。
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2024-5-18 14:41 , Processed in 0.286501 second(s), 25 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新