話説這個短篇出le很久le....但是似乎一直不見中文版(不知道是不是偶米找到?),於是自己翻著玩le...
雖然偶爾會跑去翻譯下drama,但是漫畫de話...我還是第一次de說(^^;)
好激動哈好激動~~
一邊翻譯一邊用ps改圖de感覺真8錯~~(ps這東西,偶也只會簡單de祛字而已...orz|||)
還算是翻譯de細吧~~至少豆小de字,偶都米放過...(^^;) 除le那個「親父ギャグだ」...意思偶能體會,但是卻找不到合適de中文來表達....囧 最近這中文實在是...orz
其它都有翻啦~~只要是有意思de~模擬聲就沒去翻le,那米什麽好翻de..(^^;)
説到翻譯de話...
本人翻譯東西一向是根據個人de理解,也就素說.....
自己de想法爲主,作者de對白爲輔.(被人pia飛~)
汗...就是根據場合、人物、情況盡量靈活de去翻譯啦~~雖然會根據偶de個人原因有稍稍di改動,8過作者想要表達de意思,偶還是米有篡改de說~~這點還素可以放心di~~
「遙3」の短篇吖....看起來不多翻起來還素挺累de....
米翻封面...偷le下懶~~
ps.本人能力有限....錯誤de地方麻煩親們指出~~也請不要盜連和隨意轉載~~謝謝le~~
想看日文版de親
請點偶
==================================偶是分隔綫==================================
廢話完畢,開始貼漫畫~~
縂算發完.....
===============================================
哎呀....看到下面親de話才知道......
原來真de有字幕組翻過le哇.....ms我做le無意工......
[
本帖最后由 wendy620 于 2008-2-12 00:11 编辑 ]