|
   
- 帖子
- 209
- 精华
- 0
- 积分
- 288
- 论坛币
- 80 Zeny
- 威望
- 10 点
- 魅力
- 0 点
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-6-29
|
34楼
发表于 2008-3-17 13:58
| 只看该作者
原帖由 yabesoube 于 2008-2-5 03:20 发表 
逆轉真的是個好遊戲=]
不過除了玩一到三代以外,其他找遊戲rom或者是什麼東西的都讓我心酸的想哭啊啊啊..
好不容易找載點找了好久找到了逆轉四,玩完之後又找了很久的復甦的逆轉
好不容易找到載點之後,可以玩了之後,竟然不能存檔
不能存檔事小,重玩一次也不怎樣(話說為了玩逆轉4,第一章開頭玩不下十遍,而且是看開頭....暈..)但是!!!!!!!!!就給我卡在第二關
想說順便懷念一下劇情,結果就給我沒辦法指證發票啊啊啊啊啊啊
真是坎坷的路,現在只好找第五關之前的存檔,到現在還是無功而返啊啊....
整個...,雖然逆轉劇情,但是感覺人的心情也被逆轉很多次呢...(倒)
我想玩我想玩啊啊
...(嘆 那个... 汗 真是可怜的孩子. 说得我的心都不由得完全倒向你了, 对你的曲折遭遇感到万分同情. 我能体会那种花了很久, 用尽解数也找不到自己非常想要的那个资源的感受, 尤其是像逆转这种真正值得花时间去寻找的东西. 不过其实感觉逆转的汉化资源真的没有那么难找, 或许只是因为你用繁体中文, 在繁中的网站中相应的资源较少吧. 总之, 在这里特意给你, 以及其他个别在主题里提到积分限制的人解释一下:
其实一般我也很不喜欢在分享资源的时候还要加上什么积分或者虚拟币等的限制, 不过之所以在这里稍微设置一些积分的要求, 只是因为翼梦的确是个很好的论坛, 值得稍微花点时间去了解一下. 我评价事物的要求向来很高, 所以说论坛好绝不是在打广告, 只是在说切身体会, 希望分享好的经验给大家. 这里资源丰富可以满足多种人的兴趣, 所以哪怕你只是为游戏而来, 除了逆转之外还可以在这里找到很多东西. 设置10点积分只是因为我觉得这个限制既不算很高, 只要稍微用点心, 为挣取这些积分所花的时间其实并不长, 但同时又足以让人在这个过程中大致了解论坛, 决定是否值得继续在这里流连.
其实我觉得如果你真的像你所说的那样在找逆转的过程中经过那么多的曲折, 又真的如此想要这个系列的游戏的话, 完全可以在这里稍微花一点时间来赚够那10点积分. 好歹这积分要求是完全可以实现的, 不是什么天文数字的高坎. 我以前不知就为了满足一些资源下载的无理要求, 在某些不如翼梦的论坛投入过多少时间呢. 不过我之前就说过, 并不想勉强人, 所以如果实在有时间上的困难等问题, 只是想要我发布的某一个资源的下载的话, 可以短信联系我说明情况.原帖由 luryoma 于 2008-2-15 12:06 发表 
逆转我现在在玩第4代~~~之前1-3都没玩...
本来4代也是早就下好在小电里,曾经玩过一下,嫌他开头的闲聊太长就没再玩了
但看了LZ的文章又再找回来玩~~在进入了内容后才发现原来是这么有趣的!!!
最喜欢一步一步拆穿证 ...
不过老实说一句....4代主角长得没1-3代主角养眼 呵呵, 又多让一个人发现了逆转的乐趣, 真是高兴 ^_^
王喜泥那个毛头小子, 从外形到气质的确是都显得比成步堂稚嫩了很多, 甚至是和当年初出茅庐的成步堂都是如此. 不过, 成步堂"养眼"吗? 从来都没觉得过. 成步堂在4代中的确是多了份淡定成熟的魅力, 但那只是气质方面, 从外形方面来说, 还是很普通啊.原帖由 dipsy 于 2008-2-22 21:16 发表 
2和3都不能下了。。。
lz能不能重新发一下? 重新确认过, 除了2以外, 全部下载都没有问题. 2代也已经更新了, 所以没有下载到的请重新尝试一下.
===============================
感谢各位热情回帖的朋友, 也谢谢短信及回帖提醒我链接失效的朋友. 抱歉让大家久等了, 我由于远行1个月, 近期回来后直到今天才顾得上来处理论坛的事情. 2代的失效链接已更新, 如果之后再有任何问题还可以再联系我. |
最近总是有时间下载游戏, 没时间玩; 有时间读帖, 没时间回. 只能对大家说声抱歉了. 关于自己近况的一点说明, 请见我空间这里.
版权声明: 凡是我发的帖子, 我对里面的个人内容负全部责任. 所有我的帖子但凡是未专门注明的部分皆属完全原创, 禁止用于任何商业或私人谋利用途. 如要转载请尊重原作者, 明确指出出处且勿任意删改. 可能的话请在转载前联系我取得同意, 谢谢.
---------------
关于个人翻译: 我有时喜欢翻译感兴趣的内容, 因为享受翻译时细细品味原文优美语言的过程, 更愿意把好的东西尽自己最大力量转达给更多人欣赏. 但是我目前擅长的还仅限汉语和英语, 日语一直没有正式学, 当前程度基本仅限于五十音. 所以日语的翻译我都是先用网络翻译来了解原文基本结构和大意, 必要时查阅日语词典, 最后经过反复揣摩, 依靠自己的汉语水平和语感来进行修改润饰而得的译文结果. 因此最终的日语翻译结果水平还是有限的, 错误更是难免, 所以希望大家多包含, 更欢迎指正.
==================================
茫茫人海, 渺渺人生, 我一向相信能相识就是缘分, 更对结识新的朋友的机会永远敞开双手. 如果你可以对网上的人与事抱有你在真实生活中同样的认真, 如果你明白虽然网络环境是虚拟的, 可是我们所面对的每一人都是有血有肉的真人, 如果你也和我一样相信成为朋友的条件是内在的思想、性格、品德, 而不受年龄、种族、性别、地位...等等的外在条件的限制, 那么希望我们有缘, 期待与你成为终生的知音. |
|