19 12
发新话题
打印

[08-01-11][注意]香港的和樹飯注意啊!

[08-01-11][注意]香港的和樹飯注意啊!



剛剛看到《螢之光》的宣傳短片了~lUcKY! (拍抬ING)

還「哇」和「萌」了萬次呢! 雙親都帶著不解和無奈看著我(茶)


宣傳短片中有Hotaru的車輪轉和和樹kiss的場景~

旁白還說了些有的沒的,而我早已興奮得聽覺失靈了XD

只聽到魚、干、女三大字!

TIME : 下週一9:30P.M在明珠台播放



要是魚干女在港紅起,港女都會冒認起來......

夢是讀女校的,真討厭那些人(冒認的)!

會煩著我問東問西!


但一想到和樹能被港人認識,就興奮得不得了(笑)

和樹寶貝,要加油啊!

[ 本帖最后由 aslandjl 于 2008-1-12 11:31 编辑 ]

TOP

雖然不是和樹飯, 也沒有看過螢之光
在用電腦的時候聽到"魚干女"三個字還是不自覺地將集中力轉移到電視去了
外來用語就是容易有人冒認
像幾天前在就上老師說了不出外, 像電車男一樣的說話, 只有人說不是電車男而是OTAKU, 沒有人說出"家裡蹲"這3個字
老實說這種事已經讓我很煩厭了, 不想作出解釋了
希望不認識的人能認真對待 干物女 這個詞語, 不要誤解了
也希望香港人不要認識到"腐女"這個詞語, 總覺得這個社會會騷動的
香港人就是以為自己完全理解了, 但其實理解的只是很表面的事, 說不定還是誤解

TOP

真的吗=口=
是哪个台的预告啊啊啊
我也在广东这边收得到几个HK的台
我也想看看配音版的萤之光啊XD
和树CHAN
被配音的和树一定很有趣XDDDDDDDDDDDDD
怪医生SAY:我来治愈你的火热吧><

Stars ←BO
字幕组翻译招聘中点我 转载申请帖点我

TOP

激动激动~~~~
萤之光已经看过了,很好看,剧情不错,和树超帅的说。
一定会有更多人通过这部剧认识他的,希望他能在香港红起来。

TOP

引用:
原帖由 冰山熊熊 于 2008-1-11 22:01 发表
真的吗=口=
是哪个台的预告啊啊啊
我也在广东这边收得到几个HK的台
我也想看看配音版的萤之光啊XD
和树CHAN
被配音的和树一定很有趣XDDDDDDDDDDDDD
親~這是真的(甜笑)

TIME : 下週一9:30P.M在明珠台播放

和树的配音...很擔心,HK的配音員質數不太好Orz

不想他們毀了和树和Haruka-san呀!

TOP

引用:
原帖由 冰夢 于 11-1-2008 10:14 PM 发表



親~這是真的(甜笑)

TIME : 下週一9:30P.M在明珠台播放

和树的配音...很擔心,HK的配音員質數不太好Orz

不想他們毀了和树和Haruka-san呀!
非常同意冰夢的話 HK的配音員質數真的不太好(我也是HK人)
而且我剛剛瀏覽明珠台的節目表 發現有PG14L的字眼(震驚)
不過我覺得很開心啊~ 可以看螢之光了

TOP

引用:
原帖由 cuteshanshan_3 于 2008-1-11 22:54 发表



非常同意冰夢的話 HK的配音員質數真的不太好(我也是HK人)
而且我剛剛瀏覽明珠台的節目表 發現有PG14L的字眼(震驚)
不過我覺得很開心啊~ 可以看螢之光了
P、PG14L!?囧

難道是因為干物題材?

天啊!干物被當成甚麼?(默)

TOP

很期待啊>w<
我看到廣告時都尖叫起來了,還不斷叫朋友要看,完全是在宣傳啊(笑)
不過之後我想也會有很多"乾物女"的誤認出現了吧= =;

TOP

引用:
原帖由 冰夢 于 2008-1-11 23:04 发表



P、PG14L!?囧

難道是因為干物題材?

天啊!干物被當成甚麼?(默)
明珠我倒不担心配音了
我记得明珠放外语剧都是原音的
至少我看过泡菜剧都是..........||||||||||||||

于是蹲了这剧
怪医生SAY:我来治愈你的火热吧><

Stars ←BO
字幕组翻译招聘中点我 转载申请帖点我

TOP

,耶,偶米看错吧,真的会在明珠台播么?好想看的说,

呵呵,虽然不是HK人,但是偶们这边还是可以收到明珠台滴,不过有个问题,虽然不常看明珠台,

便是感觉明珠台不是播外文滴么,还是偶搞错了.应该不用翻译滴才是,耶耶,9点半,准时看

[ 本帖最后由 乐心 于 2008-1-12 14:56 编辑 ]

TOP

 19 12
发新话题