找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 26599|回复: 222

[〖讨论〗] 大家是怎么听抓的?

 关闭[主题已关闭]
f
UjY1Qko=
发表于 2009-10-24 16:49:16
我也日文小白啊,基本纯听声啦~以前还看翻译,现在连翻译都懒得看了~我是随时随地,想听就听~晚上睡不找的话一般听数羊~
回复

使用道具

kamui0525 该用户已被删除
UjY1Qko=
发表于 2009-10-24 16:52:05
通常都是晚上带着   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   ,然后把翻译拷到小P里
边看边听,虽然大部分都能听懂,不过还是希望借此学习日文
回复

使用道具

轩辕流芜 该用户已被删除
UjY1Qko=
发表于 2009-10-24 18:41:19
虽然懂日文但是时刻专心的听很容易睡着所以我也是一边听一边开电子书的。
不过这样就有个麻烦,听到有趣的地方想按暂停不能马上按到,只好来回倒啊倒啊倒。
麻烦死了。yct91
回复

使用道具

枫树下的神 该用户已被删除
UjY1Qko=
发表于 2009-10-24 18:46:58
因为本人对于日语也只有听力比较好了
所以如果不看翻译听drama的话 如果没有很专业的单词和奇怪的长句的话
基本上能听懂80%左右
不过因为不论是什么drama 声优再如何华丽 剧情也是很重要的吧
有时间的时候就是坐在电脑前面一边看翻译一边听
没有时间的时候就是放在psp里 在公交车上和学校里听
也没有什么听不懂的(那是因为你都挑看过原作的drama外带听的吧
所以啦
楼主呢其实只要多听听 多听听就好了
drama也都是很贴近生活的 不会有很多让人听不懂的地方啦 习惯就好了
还有就是听的时候认真一点 一边听一边想别的事情 内容没有进入到脑子里
那当然会听不懂啦 都不知道他们在说什么嘛

评分

参与人数 1论坛币 +1 收起 理由
fly_yunni + 1 认真回帖奖励

查看全部评分

回复

使用道具

闇真 该用户已被删除
UjY1Qko=
发表于 2009-10-25 02:53:23
怎麼聽啊~~用耳機聽呀~~~哈哈哈哈哈~~~~
(不好意思QQ~我不是來亂的呀!!!)

不過因為我的日文也不是挺好~所以大部份都會找看看有沒有翻譯書可以邊聽邊看~~~
要是不行就直接當成音樂聽了~~尤其是小石的~他講話都像是美妙的音符~~~
一句句一聲聲在我的耳朵裡跳動譜著最動人悅耳的曲子呀!!!呵呵~~~
雖然聽DRAMA還很吃力~但是努力學日文就是為了聽得懂小石說的話呀!!!!!
哈哈哈哈~~~大概便是這樣子吧~=//////////////=~~~~
不過無聊等車或是做一些事的時候~聽DRAMA真是很好的消遣呢!!!!大力推薦呀~^++++^
回复

使用道具

草摩yaya 该用户已被删除
UjY1Qko=
发表于 2009-10-25 08:35:06
一开始的时候 我想着 开着电脑边看EB一边听
但是这很囧 前提是家里没人 全0的还好 非0的可以   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***  
可以边上网做别事  不过对着电脑总会觉得不舒服

于是 我有用手机去听 虽然效果比电脑好 可是手机的屏幕很亮
晚上如果看翻译....对眼睛十分不好

于是 我用MP3在睡觉时听 但是不看翻译
我的日语还算过得去 可以全听完后再看遍翻译
回复

使用道具

UjY1Qko=
发表于 2009-10-25 10:19:35
日文只处于听的懂一些简单的字句 所以还是得边看翻译 泪
不过一般听完一遍后会反复的听几遍 当然如果是被雷的话 绝对不会有多听听几遍的   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   囧
那时候不看翻译也差不多了
回复

使用道具

kikisuki 该用户已被删除
UjY1Qko=
发表于 2009-10-25 12:15:38
聽說…聽久了就會自然懂了…(那應該要重覆聽好幾百、好幾千次吧…)
其實,還是先看過翻譯後再聽會比較有印象吧…
就當做是 先看過小說後,再來聽聲音,好像回味的感覺一般…吧…
(其實,最快的就是把日文學好)(踢飛!!)
回复

使用道具

UjY1Qko=
发表于 2009-10-25 12:21:57
本人小白,第一次听的时候纯粹听声音,然后视听语气,再加上看动漫
积累的一些词汇,全当   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   曲听了~~~
那天就是边听别睡觉,模模糊糊好像还在响,伸手就把它关了
额~~睡觉听数羊效果可能更好吧,上次YUSA数到1865只差不多我已经倒了
回复

使用道具

UjY1Qko=
发表于 2009-10-25 12:27:08
在看过翻译之后推荐盲听, 说实话边看翻译边听有点像看动画下面的字幕一样,本应分给画面、声音、内容等等的注意力都被字幕给夺走了,反而减小了欣赏度。另外就是盲听久了,自然能听懂大部分日常对话的。
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2025-5-16 10:54 , Processed in 0.155296 second(s), 23 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新