找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2387|回复: 59

[〖闲聊〗] 大家在听乙游/抓马的时候会母语羞耻吗

匿名者#144
匿名  发表于 2022-3-2 01:41:24 |阅读模式
ODVPRlk=43E7BL
最近接触了几个国内的乙游 玩的很开心 但是总觉得用母语配乙女很出戏 明明配音老师的声线也很合适 但是就是会下意识的听日配,要不然就会有点尴尬。
大家会有这种感觉吗?
【论坛搜索关键词】:🔍时候会母语羞耻吗

点评 总计 1 条

個人不覺得是母語的緣故 而是配音員表現是否自然 目前中文配音員過於字正腔圓 再者 聲音的變化 例如 氣音 竊竊私語 還有聲音的遠近 距離也很重要 尤其是人頭麥 這點也是日本聲優掌握得比較好  发表于 2022-3-6 18:29

其他会员正在看的帖子

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 02:03:25
会的。(偶尔听英配的时候也会……

其中一个原因可能是对中文cv的演技会有“不自觉”的高要求。
正因为是自己的母语,对语音语调连细节都很敏感,哪怕露一点点不自然感我也会察觉得到,等于无形中拉高了我对CV演技的要求。
但总体横向比较的话,国内乙游/抓马演技对比11区……嗯……嗯嗯………………

另一个就是审美风格的问题吧。
我不是很喜欢俳优腔,哪怕听日语也是更喜欢自然演技挂的。国内一线乙向cv的咬字对我来说基本都太重了(←只是个人看法啦)

对我来说比较理想的例子大概是郭京飞!
演技有张力、声线有辨识度、咬字清楚但不会那么刻意!
念大学时好喜欢他的声音,甚至把他演的龙门镖局专门截音轨出来当相声听……

点评 总计 2 条

但愿没得罪人_(:з)∠)_  发表于 2022-3-3 20:09
赞: 5
个人也有那么一点点这么觉得。国内好像无论配音演员是谁,只要给个人设,那个演员就能配出几乎无差别的人设声音。当然,也有可能我耳朵不是很灵敏,听不出各位声音演员之间的区别……(但愿没得   发表于 2022-3-3 20:08
回复

使用道具

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 05:07:52
本帖最后由 カメの樹 于 2022-3-2 05:10 编辑

清水戏还好r18不行……主要问题出在台词哈哈哈哈哈
然后清水戏吧,感觉配音老师都字正腔圆的,
人物在他们的演绎下容易出现演的痕迹较重的情况,
就比如我玩乙游的时候就发现中配模式下,
会很清晰的意识到自己就是在玩游戏他们就是游戏里的人物,
而不会有日配那种“啊,他就像是我生活中会遇到的那种人”
区别大概就在于代入程度吧_(:_」∠)_
回复

使用道具

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 06:31:39
最近也是在玩国内的乙女游戏,中配虽然跟台词和氛围都比较贴合,但是就是很怪……感觉是那种配音的时候特有的口齿不清,可能是因为是母语,所以听得比较明显,如果日配的话就意识不到的感觉
回复

使用道具

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 09:51:56
曾经我还没有因为工作变忙丢掉手游的时候,也有玩过几个国产的女(xing)向手游。
总体来说就是,会有,而且特别有!
当时玩的手游有一个是古风的,立绘还是挺合口味的,最开始在日配和中配中间反复尝试纠结了很久,最后因为确实古风的立绘配上日配违和还是选了中配,但是不得不说中配真的听得我挺难受的。
感觉是不是和发声方法也有些关系,因为国创动画我也会看一些,总觉得国内的配音大大们配音的时候不像日本声优们一样有很鲜明的个人音质特点,就我一听就能知道这是谁的声音那种(当然也有可能是我听力不够强。。
中配总给我一种他们在播音的感觉,就是大家都是那样的发声方法,发出来的声音也就差不多,不容易带出本音里的那种音质特点。虽然声音听起来会很圆润,但是总之就是没有特点,并且有一种有点装,像在端着架子的感觉。
嘛瞎扯了那么多也就是个人的感(xing)认知,这个是个人接受度和习惯的问题,绝对没有说国内配音大大们不好的意思。
回复

使用道具

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 10:45:55
会啊,特别是他们用普通话说那些甜言蜜语的时候真的听的很尴尬,还会在心里吐槽正常人会说出这种话吗。
回复

使用道具

9
ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 14:59:17
会。。。特别会。。所以我不太听国乙,听BL比较多,可能就因为是母语所以听到甜言蜜语的时候,天然觉得假,可能还会有点油腻,因为觉得现实不可能会听到这种台词的感觉把
日乙的话因为本身就是萌声优很久了,单纯爱他们的声音,而且听着不维和,可能真的是因为听太多了
回复

使用道具

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 15:11:52
国内只听过猫耳上的bl广播剧;玩国乙的时候还是感觉配音老师有点端着,而且翻来覆去就这么几个人,有点出戏......另外有几个老师一听就没下过海,喘得太灾难了
回复

使用道具

匿名者#115
ODVPRlk=
匿名  发表于 2022-3-2 16:09:30
会有觉得尴尬 基本认同前几层的说法,觉得台词+语气 会有很不真实的感觉,觉得很出戏不是说带入不进去 而是完全不想
还有一个原因可能是不同语种的发音位置和习惯的不同导致的;在某一些语境下 气氛下 就会有“发音虚浮”的感觉 这个我觉得 也是需要慢慢摸索的;
类似的比如英语片 很有磁(xing)的原因 和翻译腔 也有不一样的感觉
回复

使用道具

ODVPRlk=
发表于 2022-3-2 16:48:00
国产的就是会尴尬的用脚趾抓出各白宫来。。。不知是不是国情的原因,国产的字母戏声优们都很放不开,要么混混乎乎糊弄过去,要么字正腔圆就差棒读不带感情,比如剪刀脚开这种口语化的,他们会都城剪刀剪开这样,就很扫兴。
另外就是感情带不进去,声优们就是把这个当一个任务,字母西很少有能投入去演绎的,这点日语的就做的真的很棒。
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2024-5-11 20:11 , Processed in 0.267199 second(s), 20 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新